Psaumes 23
La Bible du Semeur
L’Eternel est mon berger
23 Psaume de David.
L’Eternel est mon berger[a].
Je ne manquerai de rien.
2 Grâce à lui, je me repose ╵dans des prairies verdoyantes,
et c’est lui qui me conduit ╵au bord des eaux calmes.
3 Il me revigore,
et, pour l’honneur de son nom,
il me conduit sur le droit chemin.
4 Si je devais traverser ╵la vallée où règnent ╵d’épaisses ténèbres,
je ne craindrais aucun mal, ╵car tu es auprès de moi :
ta houlette me conduit ╵et ton bâton me protège.
5 Pour moi, tu dresses une table[b]
aux yeux de mes ennemis,
tu oins d’huile parfumée ma tête[c],
tu fais déborder ma coupe.
6 Oui, toute ma vie,
ta bonté et ton amour me poursuivront
et je pourrai retourner[d] ╵au sanctuaire de l’Eternel
tant que je vivrai[e].
Footnotes
- 23.1 Image familière à David. Le terme berger est un titre royal (78.71-72 ; Es 44.28 ; Jr 3.15). Dieu est le berger d’Israël : 28.9 ; 79.13 ; Ez 34.11-16. Voir Jn 10.11, 14 ; Hé 13.20 ; 1 P 5.4 ; Ap 7.17.
- 23.5 Le divin Roi-Berger reçoit David, son vassal, à sa table. Les traités d’alliance étaient généralement scellés par un repas exprimant la joie et l’amitié (41.10 ; Gn 31.54 ; Ab 7), le vassal étant l’hôte de son suzerain (Ex 24.8-12).
- 23.5 On répandait cette huile parfumée sur les cheveux. Geste coutumier pour honorer un invité lors d’un banquet (voir 2 S 12.20 ; Ec 9.8 ; Dn 10.3 ; Lc 7.46).
- 23.6 Texte hébreu traditionnel. Certaines versions anciennes ont : j’habiterai.
- 23.6 Autre traduction : à tout jamais.
Psaumes 1-6
La Bible du Semeur
Premier livre
La Loi de l’Eternel, source du bonheur
1 Heureux l’homme ╵qui ne marche pas ╵selon les conseils ╵des méchants,
qui ne va pas se tenir ╵sur le chemin des pécheurs,
qui ne s’assied pas ╵en la compagnie ╵de ces gens qui se moquent de Dieu.
2 Toute sa joie il la met ╵dans la Loi de l’Eternel
qu’il médite jour et nuit.
3 Il prospère comme un arbre ╵implanté près d’un cours d’eau ;
il donne toujours son fruit ╵lorsqu’en revient la saison.
Son feuillage est toujours vert ;
tout ce qu’il fait réussit.
4 Tel n’est pas le cas ╵des méchants :
ils sont pareils à la paille[a] ╵éparpillée par le vent.
5 Aussi, lors du jugement, ╵ils ne subsisteront pas,
et nul pécheur ne se maintiendra ╵parmi la communauté des justes.
6 Oui car l’Eternel prend en compte ╵la voie suivie par les justes[b] ;
mais le sentier des méchants ╵les mène à la ruine.
L’intronisation du Roi
2 Pourquoi tant d’effervescence ╵parmi les nations ?
Et pourquoi les peuples ╵trament-ils ces complots inutiles ?
2 Pourquoi les rois de la terre ╵se sont-ils tous soulevés
et les grands conspirent-ils ensemble
contre l’Eternel ╵et contre l’homme qui a reçu ╵l’onction de sa part[c] ?
3 Ils s’écrient :
« Faisons sauter tous leurs liens
et jetons au loin leurs chaînes ! »
4 Mais il rit, celui qui siège ╵sur son trône dans les cieux. ╵Le Seigneur se moque d’eux.
5 Dans sa colère il leur parle,
dans sa fureur il les épouvante,
en leur tenant ce discours :
6 « Moi, j’ai établi ╵mon Roi par l’onction
sur Sion, ma montagne sainte. »
7 Je publierai le décret ╵qu’a promulgué l’Eternel.
Il m’a dit : « Tu es mon Fils ;
aujourd’hui, ╵je fais de toi mon enfant[d].
8 Demande-moi : Que veux-tu ? ╵Je te donne en patrimoine ╵tous les peuples de la terre ;
et le monde, ╵jusqu’en ses confins lointains, ╵sera ta propriété.
9 Avec un sceptre de fer, ╵tu les soumettras[e] ;
comme des vases d’argile, ╵tu les briseras. »
10 C’est pourquoi, rois de la terre, ╵montrez-vous intelligents,
vous qui exercez ╵le gouvernement ╵en ce monde, ╵laissez-vous donc avertir !
11 Servez l’Eternel ╵avec crainte !
Et, tout en tremblant, ╵exultez de joie !
12 Au Fils, rendez votre hommage[f], ╵pour éviter qu’il s’irrite
et que vous périssiez tous ╵dans la voie que vous suivez.
En un instant, sa colère ╵contre vous peut s’enflammer.
Oui, heureux sont tous les hommes ╵qui, en lui, cherchent refuge !
Le salut vient de l’Eternel
3 Psaume de David, quand il fuyait devant son fils Absalom[g].
2 O Eternel, ╵mes ennemis sont si nombreux !
Oui, si nombreux mes adversaires ╵qui se sont dressés contre moi.
3 Et si nombreux ceux qui prétendent
qu’il n’y a plus aucun secours ╵pour moi auprès de Dieu.
Pause[h]
4 Pourtant, ô Eternel, ╵tu es pour moi un bouclier ╵qui me protège.
O toi ma gloire, ╵tu me feras marcher encore ╵la tête haute.
5 A haute voix, je crie vers l’Eternel ;
de sa montagne sainte, ╵mon Dieu m’exaucera.
Pause
6 Quand je me couche, je m’endors ;
je me réveille ╵car l’Eternel est mon soutien.
7 Je ne craindrai donc pas ╵ces multitudes
qui sont postées autour de moi.
8 Eternel, lève-toi ! ╵Au secours, mon Dieu, sauve-moi !
Tu gifles tous mes ennemis :
tu casses les dents aux méchants.
9 De l’Eternel vient le salut.
O Eternel, fais reposer ╵ta bénédiction sur les tiens.
Pause
L’Eternel donne la paix
4 Au chef de chœur, n psaume de David à chanter avec accompagnement d’instruments à cordes.
2 Quand je t’appelle à l’aide, ╵Dieu qui me rends justice, ╵oh, réponds-moi !
Lorsque je suis dans la détresse, ╵tu me délivres :
Dieu, fais-moi grâce, ╵et entends ma prière !
3 Et vous, les hommes, ╵jusques à quand jetterez-vous ╵le discrédit sur mon honneur ?
Jusques à quand vous plairez-vous ╵à poursuivre le vent
et le mensonge ?
Pause
4 Sachez-le bien : ╵l’Eternel s’est choisi[i] ╵un homme qui s’attache à lui :
et il m’entend ╵quand je l’appelle.
5 Mettez-vous en colère ╵mais n’allez pas jusqu’à pécher[j] !
Réfléchissez, sur votre lit, ╵puis taisez-vous !
Pause
6 Offrez des sacrifices ╵conformes à la Loi
et confiez-vous en l’Eternel !
7 Ils sont nombreux ceux qui demandent : ╵« Qui donc nous apportera le bonheur ? »
O Eternel, ╵porte sur nous ╵un regard favorable ! ╵Que notre vie ╵en soit illuminée !
8 Tu mets dans mon cœur de la joie, ╵plus qu’ils n’en ont
quand leurs moissons abondent, ╵quand leur vin nouveau coule.
9 Dans la paix, je me couche ╵et m’endors aussitôt ;
grâce à toi seul, ô Eternel, ╵je demeure en sécurité.
Conduis-moi sur le chemin
5 Dédié au chef de chœur. A chanter avec accompagnement d’instruments à vent. Un psaume de David.
2 O Eternel, ╵écoute mes paroles
et entends mes soupirs !
3 O toi, mon Roi, mon Dieu, ╵sois attentif à mon appel,
car c’est toi que je prie.
4 Eternel, au matin, ╵ma voix se fait entendre,
car, dès le point du jour, ╵je me présente à toi, ╵et puis j’attends…
5 Car tu n’es pas un Dieu ╵qui prend plaisir au mal.
Auprès de toi, ╵le mal n’a pas de place.
6 Les insolents ne peuvent pas ╵subsister devant toi.
Tu hais tous ceux qui font le mal.
7 Tu fais périr tous les menteurs.
Les assassins et les trompeurs ╵sont en horreur à l’Eternel.
8 En vertu de ta grâce immense ╵je peux venir à ta maison,
et avec crainte ╵me prosterner pour t’adorer ╵devant ton sanctuaire.
9 Eternel, conduis-moi, ╵toi qui es juste, ╵car j’ai des ennemis.
Aplanis le sentier ╵que tu veux que j’emprunte.
10 Dans leurs propos, ╵il n’y a aucune sincérité,
et ils ne pensent qu’à détruire.
Dès qu’ils se mettent à parler, ╵on dirait un tombeau qui s’ouvre ;
leur langue se fait enjôleuse[k].
11 O Dieu, fais-leur payer leurs crimes
et que, par leurs machinations, ╵ils provoquent leur propre ruine,
et, pour leurs méfaits répétés, ╵ô Dieu, qu’ils soient chassés
car ils te sont rebelles.
12 Mais que tous ceux ╵qui trouvent un refuge en toi ╵soient à jamais dans l’allégresse
et poussent de grands cris de joie, ╵car ils sont sous ta protection ;
et que tous ceux qui t’aiment
se réjouissent grâce à toi.
13 Eternel, tu bénis le juste
et tu le couvres de ta grâce, ╵comme d’un bouclier.
Au secours !
6 Au chef de chœur. Un psaume de David, à chanter avec accompagnement de harpes à huit cordes[l].
2 Eternel, mon Dieu, ╵malgré ta colère, ╵ne me punis pas
et, dans ton courroux, ╵ne me châtie pas !
3 Eternel, ╵aie pitié de moi, ╵car je suis sans force.
O Eternel, guéris-moi, ╵car de tout mon être, ╵vois, je suis dans l’épouvante.
4 Je suis en plein désarroi.
Et toi, Eternel, ╵quand donc interviendras-tu ?
5 Ne voudrais-tu pas ╵revenir vers moi ╵pour me délivrer ?
Dans ton amour, sauve-moi !
6 Car ceux qui sont morts ╵ne sont plus capables ╵de parler de toi !
Qui peut te louer ╵au séjour des morts ?
7 Or, à force de gémir, ╵je suis épuisé,
et, durant la nuit, ╵sur mon lit, je pleure ;
ma couche est trempée, ╵inondée de larmes.
8 Mes yeux sont usés, ╵tant j’ai de chagrin, ╵ils n’en peuvent plus.
Ce sont tous mes ennemis ╵qui en sont la cause.
9 Retirez-vous tous, ╵artisans du mal !
L’Eternel entend mes pleurs[m].
10 L’Eternel exauce ╵mes supplications.
L’Eternel accueille ╵ma prière.
11 Tous mes ennemis ╵seront dans la honte ╵et dans l’épouvante,
ils reculeront ╵soudain, tout honteux.
Footnotes
- 1.4 Il s’agit de la bale, c’est-à-dire l’enveloppe du grain.
- 1.6 C’est-à-dire : car l’Eternel tient compte de la conduite des justes pour les rétribuer en conséquence.
- 2.2 Les v. 1-2 sont cités, d’après la version grecque, en Ac 4.25-26 où les apôtres appliquent ces paroles à Hérode et à Pilate, aux Juifs et aux païens, qui se sont « ligués » contre Jésus-Christ.
- 2.7 Le jour de son intronisation, le roi est adopté par Dieu comme son fils (cf. 2 S 7.5, 14). Cité en Ac 13.33 ; Hé 1.5 ; 5.5.
- 2.9 D’après la vocalisation suivie par les versions grecque et syriaque. Le texte hébreu traditionnel a : tu les briseras. Réminiscences en Ap 2.26-27 ; 12.5 ; 19.15.
- 2.12 Hébreu difficile. Litt. : Baisez le fils, si on interprète le mot fils comme un terme araméen.
- 3.1 Voir 2 S 15.13-37.
- 3.3 Le sens de ce terme n’est pas assuré.
- 4.4 Plusieurs manuscrits hébreux, l’ancienne version grecque et la latine ont : l’Eternel m’a témoigné sa bonté de façon merveilleuse.
- 4.5 Autre traduction : ne tremblez pas. Cité en Ep 4.26.
- 5.10 Cité en Rm 3.13.
- 6.1 Sens incertain. Autre traduction : à l’octave (inférieure), c’est-à-dire pour voix de basse ou instruments à notes graves.
- 6.9 Réminiscence en Mt 7.23 ; Lc 13.27.
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.