L’Eternel est ma part |et la coupe[a] où je bois.
Tu garantis la part que j’ai reçue.
Tu en as fixé les limites[b], |c’est un jardin plein de délices,
oui, c’est pour moi |un patrimoine merveilleux.

Oui, je veux bénir l’Eternel |qui me conseille,
et même dans la nuit, |je suis instruit |dans mon être intérieur.
Je garde constamment |les yeux fixés sur l’Eternel,
car il est à ma droite[c], |pour que je ne vacille pas[d].
Voilà pourquoi |mon cœur est dans la joie,
mon âme exulte d’allégresse.
Ainsi mon corps |repose dans la confiance :
10 tu ne m’abandonneras pas |dans le séjour des morts,
tu ne laisseras pas |un homme qui t’est attaché |descendre dans la tombe[e].
11 Tu me feras connaître |le chemin de la vie :
plénitude de joie |en ta présence,
délices éternelles |auprès de toi.

Read full chapter

Notas al pie

  1. 16.5 Allusion à la coupe offerte aux invités lors d’une réception.
  2. 16.6 Autre traduction : la part qui m’est donnée.
  3. 16.8 C’est là où se plaçait le défenseur d’un accusé (109.31).
  4. 16.8 Les v. 8-11 sont cités en Ac 2.25-28 selon l’ancienne version grecque.
  5. 16.10 Cité en Ac 13.35 d’après la version grecque.