Psalm 8

Människosonens höghet och förnedring

För sångmästaren, enligt gittit.[a] En psalm av David.

Herre, vår Herre,
    hur härligt är inte ditt namn
över hela jorden,
    du som har satt ditt majestät på himlen.
Av barns och spädbarns mun
    har du upprättat en makt[b]
för dina ovänners skull
    till att förgöra fiende och hämnare.

När jag ser din himmel,
    dina fingrars verk,
månen och stjärnorna som du har skapat,
vad är då en människa eftersom du tänker på henne,
en människoson eftersom du tar dig an honom?
En liten tid[c] lät du honom vara ringare än[d] Gud,
med ära och härlighet krönte du honom.
Du satte honom till Herre över dina händers verk,
allt har du lagt under hans fötter:
får och oxar, liksom vildmarkens djur,
himlens fåglar och havets fiskar,
    allt som rör sig i haven.

10 Herre, vår Herre,
    hur härligt är inte ditt namn
över hela jorden!

Footnotes

  1. Psaltaren 8:1 gittit kan syfta på sångsättet i staden Gat eller vid vinskörden.
  2. Psaltaren 8:3 makt Annan översättning: "borg" eller "lovsång".
  3. Psaltaren 8:6 En liten tid För temporal innebörd av "litet", dvs "en liten tid", se Ps 37:10, Jer 51:33, Hos 1:4 och Hebr 2:7.
  4. Psaltaren 8:6 lät du honom vara ringare än Annan översättning: "lät du honom sakna".

Psalm 8

God’s Glory, Man’s Dignity

For the choir director: on the Gittith.(A) A Davidic psalm.

Yahweh, our Lord,
how magnificent is Your name throughout the earth!(B)

You have covered the heavens with Your majesty.[a](C)
Because of Your adversaries,
You have established a stronghold[b]
from the mouths of children and nursing infants(D)
to silence the enemy and the avenger.

When I observe Your heavens,
the work of Your fingers,
the moon and the stars,
which You set in place,(E)
what is man that You remember him,
the son of man that You look after him?(F)
You made him little less than God[c][d]
and crowned him with glory and honor.
You made him lord over the works of Your hands;
You put everything under his feet:[e](G)
all the sheep and oxen,
as well as the animals in the wild,
the birds of the sky,
and the fish of the sea
that pass through the currents of the seas.(H)

Yahweh, our Lord,
how magnificent is Your name throughout the earth!

Footnotes

  1. Psalm 8:1 Lit earth, which has set Your splendor upon the heavens
  2. Psalm 8:2 LXX reads established praise
  3. Psalm 8:5 LXX reads angels
  4. Psalm 8:5 Or gods, or a god, or heavenly beings; lit Elohim
  5. Psalm 8:6 Or authority