Psalm 67

Önskan om Guds välsignelse

För sångmästaren, med stränginstrument. En psalm, en sång.

Må Gud vara oss nådig och välsigna oss.
Må han låta sitt ansikte lysa över oss, sela,
så att man på jorden lär känna dina vägar,
bland alla hednafolk din frälsning.

Folken må tacka dig, Gud,
    alla folk må tacka dig.
Folkslagen må glädja sig och jubla,
    ty du dömer folken rätt
och leder folkslagen på jorden. Sela.
Folken må tacka dig, Gud,
    alla folk må tacka dig.
Jorden ger sin gröda,
    och Gud, vår Gud, välsignar oss.
Må Gud välsigna oss
    och må alla jordens ändar frukta honom.

Book name not found: Psaltaren for the version: 1881 Westcott-Hort New Testament.

Guds välsignelse

67 För körledaren, till stränginstrument. En psalm, en sång.

Gud, var nådig mot oss och välsigna oss!
    Låt ditt ansikte lysa mot oss, séla,
så att man på jorden får lära känna din väg
    och alla folk den räddning du ger.

Folken ska prisa dig, Gud,
    alla folk ska prisa dig.
Må alla folken glädja sig och jubla,
    för du dömer folken rättvist,
    och du leder folken på jorden. Séla
Folken ska prisa dig, Gud,
    alla folk ska prisa dig.

Jorden ger sin skörd,
    och Gud, vår Gud, välsignar oss.
Gud välsignar oss,
    och hela jorden ska frukta honom.

67 För sångmästaren, med strängaspel; en psalm, en sång.

Gud vare oss nådig och välsigne oss, han låte sitt ansikte lysa och ledsaga oss, Sela,

för att man på jorden må känna din väg, bland alla hedningar din frälsning.

Folken tacke dig, o Gud, alla folk tacke dig.

Folkslagen glädje sig och juble, ty du dömer folken rätt, och du leder folkslagen på jorden. Sela.

Folken tacke dig, o Gud, alla folk tacke dig.

Jorden har givit sin gröda. Gud, vår Gud, välsigne oss.

Gud välsigne oss, och alla jordens ändar frukte honom.

Psalm 67[a]

For the director of music. With stringed instruments. A psalm. A song.

May God be gracious to us and bless us
    and make his face shine on us—[b](A)
so that your ways may be known on earth,
    your salvation(B) among all nations.(C)

May the peoples praise you, God;
    may all the peoples praise you.(D)
May the nations be glad and sing for joy,(E)
    for you rule the peoples with equity(F)
    and guide the nations of the earth.(G)
May the peoples praise you, God;
    may all the peoples praise you.

The land yields its harvest;(H)
    God, our God, blesses us.(I)
May God bless us still,
    so that all the ends of the earth(J) will fear him.(K)

Footnotes

  1. Psalm 67:1 In Hebrew texts 67:1-7 is numbered 67:2-8.
  2. Psalm 67:1 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verse 4.