Psalm 46

Gud är vår borg

För sångmästaren. En sång av Koras söner till alamót.[a]

Gud är vår tillflykt och vår starkhet,
en hjälp i nöden, väl beprövad.
Därför skall vi inte frukta, om än jorden skakar
och bergen störtar ner i havsdjupet,
om än havets vågor brusar och svallar,
så att bergen bävar vid dess uppror. Sela.

En ström går fram med flöden som ger glädje åt Guds stad,
åt den Högstes heliga boning.
Gud bor där inne, den vacklar inte,
Gud hjälper den när morgonen gryr.
Hednafolken larmar, riken vacklar,
han låter sin röst höras,
    då smälter jorden.
Herren Sebaot är med oss,
    Jakobs Gud är vår borg. Sela.

Kom och skåda Herrens verk!
    Gärningar som väcker häpnad[b] gör han på jorden.
10 Han stillar strider över hela jorden,
bågen bryter han sönder och bräcker spjutet,
vagnarna bränner han upp i eld.
11 "Bli stilla och besinna att jag är Gud,
upphöjd bland hednafolken,
    upphöjd på jorden."
12 Herren Sebaot är med oss,
    Jakobs Gud är vår borg. Sela.

Footnotes

  1. Psaltaren 46:1 till alamót Ordagrant: "till unga kvinnor", förmodligen en musikalisk term eller namnet på en melodi.
  2. Psaltaren 46:9 Gärningar som väcker häpnad Annan översättning: "Ödeläggelser".

46 (0) For the leader. By the descendants of Korach. On ‘alamot [high-pitched musical instruments?]. A song:

(1) God is our refuge and strength,
an ever-present help in trouble.
(2) Therefore we are unafraid,
even if the earth gives way,
even if the mountains tumble
into the depths of the sea,
(3) even if its waters rage and foam,
and mountains shake at its turbulence. (Selah)

(4) There is a river whose streams
gladden the city of God,
the holy habitation of ‘Elyon —
(5) God is in the city.
It will not be moved —
when daybreak comes, God will help it.
(6) Nations were in turmoil,
kingdoms were moved;
his voice thundered forth,
and the earth melted away.

(7) Adonai-Tzva’ot is with us,
our fortress, the God of Ya‘akov. (Selah)
(8) Come and see the works of Adonai,
the astounding deeds he has done on the earth.
10 (9) To the ends of the earth he makes wars cease —
he breaks the bow, snaps the spear,
burns the shields in the fire.
11 (10) “Desist, and learn that I am God,
supreme over the nations,
supreme over the earth.”

12 (11) Adonai-Tzva’ot is with us,
our fortress, the God of Ya‘akov. (Selah)

Psalm 46[a]

For the director of music. Of the Sons of Korah. According to alamoth.[b] A song.

God is our refuge(A) and strength,(B)
    an ever-present(C) help(D) in trouble.(E)
Therefore we will not fear,(F) though the earth give way(G)
    and the mountains fall(H) into the heart of the sea,(I)
though its waters roar(J) and foam(K)
    and the mountains quake(L) with their surging.[c]

There is a river(M) whose streams(N) make glad the city of God,(O)
    the holy place where the Most High(P) dwells.(Q)
God is within her,(R) she will not fall;(S)
    God will help(T) her at break of day.
Nations(U) are in uproar,(V) kingdoms(W) fall;
    he lifts his voice,(X) the earth melts.(Y)

The Lord Almighty(Z) is with us;(AA)
    the God of Jacob(AB) is our fortress.(AC)

Come and see what the Lord has done,(AD)
    the desolations(AE) he has brought on the earth.
He makes wars(AF) cease
    to the ends of the earth.
He breaks the bow(AG) and shatters the spear;
    he burns the shields[d] with fire.(AH)
10 He says, “Be still, and know that I am God;(AI)
    I will be exalted(AJ) among the nations,
    I will be exalted in the earth.”

11 The Lord Almighty is with us;
    the God of Jacob(AK) is our fortress.(AL)

Footnotes

  1. Psalm 46:1 In Hebrew texts 46:1-11 is numbered 46:2-12.
  2. Psalm 46:1 Title: Probably a musical term
  3. Psalm 46:3 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verses 7 and 11.
  4. Psalm 46:9 Or chariots