Psaltaren 145
Swedish New Living Bible (Nya Levande Bibeln)
Guds kärlek är gränslös
1-2 Jag vill prisa dig, min Gud och kung, och för evigt lova ditt namn.
3 Stor är Herren! Prisa honom därför alltid! Hans storhet är ofattbar!
4 Generation efter generation kommer att berätta för sina barn om allt det underbara han har gjort.
5 Din härlighet och ditt majestät kommer att vara på allas läppar.
6 Man kommer att tala om dina mäktiga gärningar, och jag vill då också berätta om hur stor du är.
7 Ja, alla kommer att tala om hur god du är och sjunga om din rättfärdighet.
8 Herren är god och barmhärtig. Hans tålamod tar aldrig slut, och hans kärlek är gränslös.
9 Han är god mot alla, och han visar medlidande med alla.
10 Alla levande varelser ska därför tacka dig, Herre, och ditt folk ska prisa dig.
11 Tillsammans ska de tala om ditt rikes härlighet och ge exempel på din makt.
12 De ska berätta hur du regerar i makt och härlighet.
13 Ditt rike tar aldrig slut, och du ska regera för evigt.
14 Herren reser upp dem som har fallit och dem som är nertyngda av sina bördor.
15 Allt levande ser förväntansfullt upp till dig för att få hjälp. Du ger mat åt alla, allteftersom de behöver.
16 Du mättar ständigt de hungriga, och du ger de törstiga att dricka, ja, du fyller varje behov.
17 Herren är rättvis i allt han gör. Han är fylld av godhet.
18 Han är nära dem som ärligt söker honom.
19 De som respekterar och litar på honom ger han allt de begär. Han hör deras rop om hjälp och räddar dem.
20 Han skyddar alla dem som älskar honom, men de som inte vill ha med honom att göra kommer han att döda.
21 Jag vill lova Herren, och allt som lever ska i alla tider prisa honom, för han är en helig Gud.
诗篇 145
Chinese New Version (Traditional)
稱頌 神的偉大與慈愛
大衛的讚美詩。
145 我的 神,我的王啊!我要尊崇你,(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
我要永永遠遠稱頌你的名。
2 我要天天稱頌你,
我要永永遠遠讚美你的名。
3 耶和華是至大的,配受極大的讚美,
他的偉大無法測度。
4 世世代代的人都要頌讚你的作為,
他們要傳揚你大能的作為。
5 他們要講述你威嚴的尊榮,
我也要默想你奇妙的作為。
6 他們要述說你所行可畏的事的能力,
我也要宣揚你的偉大。
7 他們要傳述你可記念、至善的名,
也要歌唱你的公義。
8 耶和華有恩典有憐憫,
不輕易發怒,大有慈愛。
9 耶和華善待萬有,
他的憐憫臨到他一切所造的。
10 耶和華啊!你一切所造的都要稱謝你,
你的聖民也要稱頌你。
11 他們要講論你國的榮耀,
也要述說你大能的作為。
12 好使世人知道你大能的作為,
和你國威嚴的尊榮。
13 你的國是永遠的國,
你的王權存到萬代(七十士譯本加上「主在他的話是信實的,在他一切的作為都是聖潔的」﹔死海古卷則有「 神在他的話是信實的,在他一切的作為都是慈愛的」和「耶和華是應當稱頌的,應當永遠稱頌他的名」等句)。
14 跌倒的,耶和華都扶持他們;
被壓迫的,他都扶他們起來。
15 萬人的眼睛都仰望你,
你按時把糧食賜給他們。
16 你把手張開,
使所有生物都隨願得到飽足。
17 耶和華在他一切所行的事上,都是公義的,
他對他一切所造的,都存著慈愛的心。
18 凡是求告耶和華的,耶和華都和他們接近,
就是和所有真誠求告他的人接近。
19 敬畏他的,他必成就他們的心願,
也必聽他們的呼求,拯救他們。
20 耶和華保護所有愛他的人,
卻要消滅所有惡人。
21 我的口要說讚美耶和華的話;
願所有的人都永永遠遠稱頌他的聖名。
Psaltaren 145
nuBibeln (Swedish Contemporary Bible)
Lova Herren, allt skapat
145 En lovsång av David.
Jag vill upphöja dig, min Gud och kung,
och för evigt prisa ditt namn.
2 Jag vill prisa dig varje dag,
för evigt lovsjunga ditt namn.
3 Stor är Herren och högt prisad!
Hans storhet är outgrundlig.
4 I alla tider ska människor hylla dina verk
och berätta om dina mäktiga gärningar.
5 Din härliga prakt, dina underbara verk och ditt majestät
vill jag begrunda.
6 De talar om dina fruktansvärda gärningars makt,
och jag vill förkunna din storhet.
7 De ska hylla minnet av din stora godhet
och jubla över din rättfärdighet.
8 Herren är nådig och barmhärtig,
sen till vrede, rik på nåd.
9 Herren är god mot alla,
han är barmhärtig mot alla som han har skapat.
10 Alla dina verk prisar dig, Herre,
och dina fromma lovprisar dig.
11 De talar om ditt rikes härlighet
och förkunnar din makt,
12 för att alla människor ska lära känna din makt,
ditt rikes ära och härlighet.
13 Ditt rike består för evigt
och ditt välde från generation till generation.
Herren är trofast i allt han säger,
nådig i allt han gör.[a]
14 Herren uppehåller alla som håller på att falla
och reser upp dem som är nertyngda.
15 Allas ögon är riktade mot dig,
och du ger dem mat i rätt tid.
16 Du öppnar din hand
och mättar allt levande som hungrar.
17 Herren är rättfärdig i allt han gör,
nådig mot allt han skapat.
18 Herren är nära alla som ropar,
som ärligt ropar till honom.
19 Han gör vad de som fruktar honom begär.
Han hör deras rop och räddar dem.
20 Herren skyddar alla dem som älskar honom,
men alla onda förgör han.
21 Jag vill lova Herren,
och allt som lever ska prisa hans heliga namn,
nu och för evigt.
Footnotes
- 145:13 Den senare hälften av versen saknas i grundtexten men finns bland Dödahavsrullarna, i Septuaginta m.fl. och har här översatts från dessa. Eftersom psalmen är alfabetisk kan man utgå ifrån att denna senare del bör finnas med, för att inte en bokstav (hebr. nun) skulle fattas.
Copyright © 1974, 1977, 1987, 1995, 2003, 2004 by Biblica
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Swedish Contemporary Bible (nuBibeln) Copyright © 2015 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
