Tacksamhet för Herrens hjälp

118 [a]Tacka Herren, för han är god,
    evig är hans nåd.

Read full chapter

Footnotes

  1. 118:1 Ps 106:1, 136:1f.

Evig är hans nåd

136 [a]Tacka Herren, för han är god,
    evig är hans nåd.
[b]Tacka gudarnas Gud,
    evig är hans nåd.
[c]Tacka herrarnas Herre,
    evig är hans nåd.

[d]Han ensam gör stora under,
    evig är hans nåd.
[e]Han gjorde himlen med förstånd,
    evig är hans nåd,
[f]han bredde ut jorden över vattnen,
    evig är hans nåd,
[g]och gjorde de stora ljusen,
    evig är hans nåd,
solen till att råda över dagen,
    evig är hans nåd,
månen och stjärnorna
        till att råda över natten,
    evig är hans nåd.

10 [h]Han slog de förstfödda i Egypten,
    evig är hans nåd,
11 [i]och förde Israel ut därifrån,
    evig är hans nåd,
12 [j]med stark hand och utsträckt arm,
    evig är hans nåd.

13 [k]Han delade Röda havet mitt itu,
    evig är hans nåd,
14 och förde Israel igenom det,
    evig är hans nåd,
15 men skingrade farao
        och hans här i Röda havet,
    evig är hans nåd.

16 Han förde sitt folk genom öknen,
    evig är hans nåd,
17 [l]han slog stora kungar,
    evig är hans nåd,
18 och dräpte mäktiga kungar,
    evig är hans nåd,
19 [m]Sichon, amoreernas kung,
    evig är hans nåd,
20 [n]och Og, Bashans kung,
    evig är hans nåd,
21 [o]och gav deras land som arvedel,
    evig är hans nåd,
22 som arvedel åt sin tjänare Israel,
    evig är hans nåd.

23 [p]Han tänkte på oss i vår förnedring,
    evig är hans nåd,
24 och ryckte oss
        ur våra fienders våld,
    evig är hans nåd.
25 [q]Han ger mat åt allt levande,
    evig är hans nåd.

26 Tacka himlens Gud,
    evig är hans nåd!

Read full chapter

(A) Ja, Herren tröstar Sion,
    han ser med medlidande
        på alla dess ruiner.
    Han gör dess öken lik Eden,
        dess ödemark
            lik Herrens lustgård.
    Fröjd och glädje ska höras därinne,
        tacksägelse och lovsångsljud.

Read full chapter

34 (A) I Juda städer och på Jerusalems gator ska jag göra slut på jubelrop och glädjerop, på rop för brudgum och rop för brud[a], för landet ska läggas öde.

Read full chapter

Footnotes

  1. 7:34 rop för brudgum och rop för brud   Annan översättning: ”brudgummens röst och brudens röst”.

(A) För så säger Herren Sebaot, Israels Gud: Se, inför era ögon och medan ni ännu lever ska jag på denna plats göra slut på jubelrop och glädjerop, på rop för brudgum och rop för brud.

Read full chapter

18 (A) Så säger Herren:
    Se, jag ska göra slut
        på fångenskapen
            för Jakobs hyddor
        och förbarma mig
            över hans boningar.
    Staden ska åter byggas upp
        på sin höjd,
    och palatset ska stå
        på sin rätta plats.
19 (B) Från dem ska höras lovsång
        och rop från glada människor.
    Jag ska föröka dem,
        och de ska inte bli färre.
    Jag ska ära dem,
        och de ska inte vara obetydliga.
20 Hans söner ska bli som förr,
    hans församling ska bestå
        inför mig,
    och jag ska straffa alla
        som förtrycker honom.
21 (C) Hans ledare ska vara
        en av hans egna,
    hans härskare ska utgå
        från hans mitt.
    Jag ska låta honom komma nära
        och närma sig mig –
    för vem skulle annars våga sitt liv[a]
        genom att närma sig mig?
            säger Herren.
22 (D) Och ni ska vara mitt folk,
    och jag ska vara er Gud.

23 (E) Se, Herrens stormvind bryter fram,
        full av vrede, en härjande storm!
    Den virvlar ner
        över de ogudaktigas huvuden.
24 Herrens brinnande vrede
        ska inte vända åter
    förrän han har utfört,
        förrän han har fullbordat
            sitt hjärtas tankar.
    I den yttersta tiden
        ska ni förstå det.

Read full chapter

Footnotes

  1. 30:21 skulle annars våga sitt liv   Annan översättning: ”kommer att viga sitt liv”.