Add parallel Print Page Options

Bäva för Herrens fruktansvärda makt, som han visade vid uttåget ur Egypten

114 När Israel drog ut från Egypten,
    Jakobs släkt från ett folk med främmande språk,
då blev Juda hans helgedom,
    Israel hans rike.

Havet såg det och flydde,
    och Jordanfloden vände tillbaka.
Bergen hoppade som baggar,
    och höjderna som lamm.

Varför flyr du hav,
    varför vänder du tillbaka, Jordan?
Varför hoppar ni berg som baggar,
    ni höjder som lamm?

Darra, jord, inför Herren,
    inför Jakobs Gud!
Han gör klippan till en vattenrik sjö
    och stenen till en vattenkälla.

Psalm 114

When Israel came out of Egypt,(A)
    Jacob from a people of foreign tongue,
Judah(B) became God’s sanctuary,(C)
    Israel his dominion.

The sea looked and fled,(D)
    the Jordan turned back;(E)
the mountains leaped(F) like rams,
    the hills like lambs.

Why was it, sea, that you fled?(G)
    Why, Jordan, did you turn back?
Why, mountains, did you leap like rams,
    you hills, like lambs?

Tremble, earth,(H) at the presence of the Lord,
    at the presence of the God of Jacob,
who turned the rock into a pool,
    the hard rock into springs of water.(I)

Los prodigios de Dios en el éxodo

114 Cuando Israel salió de Egipto(A),
la casa de Jacob de entre un pueblo de lengua extraña(B),
Judá vino a ser su santuario(C),
Israel, su dominio(D).

Lo miró el mar(E), y huyó;
el Jordán(F) se volvió atrás.
Los montes saltaron como carneros(G),
y los collados como corderitos.
¿Qué te pasa, oh mar(H), que huyes,
y a ti, Jordán, que te vuelves atrás,
a vosotros, montes, que saltáis como carneros,
y a vosotros, collados, que saltáis como corderitos?

Tiembla, oh tierra, ante la presencia del Señor(I),
ante la presencia del Dios de Jacob,
que convirtió la roca(J) en estanque de agua(K),
y en fuente de aguas el pedernal(L).