14 But you, God, see the trouble(A) of the afflicted;
    you consider their grief and take it in hand.
The victims commit themselves to you;(B)
    you are the helper(C) of the fatherless.
15 Break the arm of the wicked man;(D)
    call the evildoer to account for his wickedness
    that would not otherwise be found out.

16 The Lord is King for ever and ever;(E)
    the nations(F) will perish from his land.

Read full chapter

14 But you do see!
    You do see troublemaking and grief,
    and you do something about it!
The helpless leave it all to you.
    You are the orphan’s helper.

15 Break the arms of those
    who are wicked and evil.
Seek out their wickedness
    until there’s no more to find.
16 The Lord rules forever and always!
    The nations will vanish from his land.

Read full chapter

14 其實你已經看見了,

憂患與愁苦你都已經看到,並且放在自己的手中;

不幸的人把自己交託你;

你是幫助孤兒的。

15 願你打斷惡人和壞人的膀臂,

願你追究他們的惡行,直到清清楚楚。

16 耶和華作王直到永永遠遠,

列國都從他的地上滅亡。

Read full chapter

14 But You have (A)seen, for You observe trouble and grief,
To repay it by Your hand.
The helpless (B)commits[a] himself to You;
(C)You are the helper of the fatherless.
15 Break the arm of the wicked and the evil man;
Seek out his wickedness until You find none.

16 (D)The Lord is King forever and ever;
The nations have perished out of His land.

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 10:14 Lit. leaves, entrusts