Guds dom över de trotsiga

75 (A) För körledaren. "Fördärva inte".

En psalm, en sång av Asaf.

Vi tackar dig, Gud, vi tackar dig!
    Ditt namn är nära,
        man förkunnar dina under.

(B) "Vid den tid jag bestämt
    ska jag fälla en rättvis dom.

(C) Jorden och alla som bor där
        kan vackla[a],
    men jag har gett
        dess pelare stadga."
    Sela

(D) Jag säger till de skrytsamma:
        "Skryt inte!"
    och till de gudlösa:
        "Höj inte hornet!"
Höj inte ert horn så högt,
    tala inte så trotsigt och fräckt.
Varken från öster eller väster
    eller från öknen
        kommer upphöjelsen.[b]
(E) Nej, Gud är den som dömer.
    Den ene böjer han ner,
        den andre reser han upp.
(F) I Herrens hand är en bägare[c]
    med skummande vin,
        full av blandad dryck.
    Han häller upp,
        och jordens alla gudlösa
            måste dricka den i botten.

10 Men jag ska för evigt förkunna[d]
    och lovsjunga Jakobs Gud.
11 Alla gudlösas horn
        ska jag hugga av,
    men den rättfärdiges horn
        ska upphöjas.

Footnotes

  1. 75:4 vackla   Annan översättning (så Septuaginta): "smälta".
  2. 75:7 från öknen kommer upphöjelsen   Annan översättning: "från bergsöknen kommer det". Söder om Israels bebodda delar ligger den klippiga Negevöknen.
  3. 75:9 bägare   En bild för Guds vredesdom (jfr Matt 20:22f, 26:39f, Upp 14:10).
  4. 75:10 förkunna   Andra handskrifter (Septuaginta): "jubla".

Varning för stolthet och skrytsamhet

1-2 Vi tackar dig, Herre! Vi tackar dig! Dina stora under är bevis på att du bryr dig om oss.

Ja, säger Herren, när den tid, som jag bestämt, är inne, ska jag straffa de onda!

Fastän jorden skakar och alla dess innevånare darrar av rädsla så är dess grund stadig, för jag själv har satt den på plats!

Jag varnade de stolta för att vara så storordiga,

och jag sa till de ogudaktiga att sluta med sitt skryt.

7-8 För framgång och makt kommer inte genom någon människa, utan enbart från Gud. Han befordrar den ene och avsätter den andre.

I sin hand håller Herren en bägare med starkt, bedövande vin. Det är hans vredesdom, som alla som föraktat honom måste dricka. De måste tömma bägaren till sista droppen.

10 Men jag ska prisa Jakobs Gud i evighet.

11 Jag ska göra slut på de ogudaktigas ondska, säger Herren, och i stället ska jag ge makt och anseende till de gudfruktiga.

Guds dom

75 För körledaren, ”Fördärva inte”[a]. En psalm av Asaf, en sång.

Vi prisar dig, Gud, vi prisar dig!
    Ditt namn är nära, dina underverk förkunnas.[b]

”Jag ska välja en bestämd tid,
    jag ska döma rättvist.
Även om jorden och alla dess invånare skakar,
    håller jag dess pelare stadiga. Séla
Jag säger till de övermodiga: ’Skryt inte!’
    och till de gudlösa: ’Lyft inte hornen[c]!’ ”
Lyft inte era horn i höjden,
    tala inte så styvnackat.

För varken från öster eller väster eller från öknen
    kommer upphöjelsen.
Gud är den som dömer,
    han förnedrar den ene och upphöjer den andre.
I sin hand håller Herren en bägare
    med skummande, kryddat vin.
Han häller upp,
    och alla ogudaktiga på jorden måste dricka,
    ända till dräggen.

10 Men jag ska förkunna
    och prisa Jakobs Gud i evighet.
11 ”Jag ska hugga av alla gudlösas horn
    men upphöja de rättfärdigas.”

Footnotes

  1. 75:1 Se not till 57:1.
  2. 75:2 Enligt bl.a. Septuaginta: Vi tackar dig, Gud, vi tackar dig! Vi åkallar ditt namn, vi förkunnar dina underverk.
  3. 75:5,6,11 Horn symboliserar ofta stolthet och kraft. Dessa verser varnar alltså för högmod.