Add parallel Print Page Options

求神降罰惡人

58 大衛的金詩,交於伶長。調用休要毀壞。

世人哪,你們默然不語,真合公義嗎?施行審判,豈按正直嗎?
不然!你們是心中作惡,你們在地上稱出你們手所行的強暴。
惡人一出母胎,就與神疏遠;一離母腹,便走錯路,說謊話。
他們的毒氣好像蛇的毒氣,他們好像塞耳的聾虺,
不聽行法術的聲音,雖用極靈的咒語,也是不聽。
神啊,求你敲碎他們口中的牙!耶和華啊,求你敲掉少壯獅子的大牙!
願他們消滅如急流的水一般,他們瞅準射箭的時候,願箭頭彷彿砍斷。
願他們像蝸牛消化過去,又像婦人墜落未見天日的胎。
你們用荊棘燒火,鍋還未熱,他要用旋風把青的和燒著的一齊颳去。
10 義人見仇敵遭報就歡喜,要在惡人的血中洗腳。
11 因此,人必說:「義人誠然有善報,在地上果有施行判斷的神。」

Psalm 58[a]

For the director of music. To the tune of “Do Not Destroy.” Of David. A miktam.[b]

Do you rulers indeed speak justly?(A)
    Do you judge people with equity?
No, in your heart you devise injustice,(B)
    and your hands mete out violence on the earth.(C)

Even from birth the wicked go astray;
    from the womb they are wayward, spreading lies.
Their venom is like the venom of a snake,(D)
    like that of a cobra that has stopped its ears,
that will not heed(E) the tune of the charmer,(F)
    however skillful the enchanter may be.

Break the teeth in their mouths, O God;(G)
    Lord, tear out the fangs of those lions!(H)
Let them vanish like water that flows away;(I)
    when they draw the bow, let their arrows fall short.(J)
May they be like a slug that melts away as it moves along,(K)
    like a stillborn child(L) that never sees the sun.

Before your pots can feel the heat of the thorns(M)
    whether they be green or dry—the wicked will be swept away.[c](N)
10 The righteous will be glad(O) when they are avenged,(P)
    when they dip their feet in the blood of the wicked.(Q)
11 Then people will say,
    “Surely the righteous still are rewarded;(R)
    surely there is a God who judges the earth.”(S)

Footnotes

  1. Psalm 58:1 In Hebrew texts 58:1-11 is numbered 58:2-12.
  2. Psalm 58:1 Title: Probably a literary or musical term
  3. Psalm 58:9 The meaning of the Hebrew for this verse is uncertain.