Psalm 98
New English Translation
Psalm 98[a]
A psalm.
98 Sing to the Lord a new song,[b]
for he performs[c] amazing deeds.
His right hand and his mighty arm
accomplish deliverance.[d]
2 The Lord demonstrates his power to deliver;[e]
in the sight of the nations he reveals his justice.
3 He remains loyal and faithful to the family of Israel.[f]
All the ends of the earth see our God deliver us.[g]
4 Shout out praises to the Lord, all the earth.
Break out in a joyful shout and sing!
5 Sing to the Lord accompanied by a harp,
accompanied by a harp and the sound of music.
6 With trumpets and the blaring of the ram’s horn,
shout out praises before the king, the Lord.
7 Let the sea and everything in it shout,
along with the world and those who live in it.
8 Let the rivers clap their hands!
Let the mountains sing in unison
9 before the Lord.
For he comes to judge the earth.
He judges the world fairly,[h]
and the nations in a just manner.
Footnotes
- Psalm 98:1 sn Psalm 98. The psalmist summons the whole earth to praise God because he reveals his justice and delivers Israel.
- Psalm 98:1 sn A new song is appropriate because the Lord is constantly intervening in the world as its just king. See Ps 96:1.
- Psalm 98:1 tn The perfect verbal forms in vv. 1-3 are understood here as describing characteristic divine activities. Another option is to translate them as present perfects, “has performed…has accomplished deliverance, etc.” referring to completed actions that have continuing results.
- Psalm 98:1 tn Heb “his right hand delivers for him and his holy arm.” The right hand and arm symbolize his power as a warrior-king (see Isa 52:10). His arm is “holy” in the sense that it is in a category of its own; God’s power is incomparable.
- Psalm 98:2 tn Heb “makes known his deliverance.”
- Psalm 98:3 tn Heb “he remembers his loyal love and his faithfulness to the house of Israel.”
- Psalm 98:3 tn Heb “the deliverance of our God,” with “God” being a subjective genitive (= God delivers).
- Psalm 98:9 tn The verbal forms in v. 9 probably describe God’s typical, characteristic behavior, though they may depict in dramatic fashion the outworking of divine judgment or anticipate a future judgment of worldwide proportions (“will judge…”).
Psalm 98
Lexham English Bible
Praise to Yahweh for His Salvation and Judgment
A psalm.[a]
98 Sing to[b] Yahweh a new song, for he has done wonders.
His right hand and his holy arm have secured his victory.
2 Yahweh has made known his salvation;[c]
to the eyes of the nations he has revealed his righteousness.
3 He has remembered his loyal love and his faithfulness
to the house of Israel.
All the ends of the earth have seen
the salvation[d] of our God.
4 Shout joyfully to Yahweh, all the earth.
Be cheerful[e] and sing for joy and sing praises.
5 Sing praises to Yahweh with lyre,
with lyre and melodious sound.
6 With trumpets and sound of horn,
shout joyfully before the king, Yahweh.
7 Let the sea with[f] its fullness roar,
the world and those who live in it.
8 Let the rivers clap their hands.
Let the hills sing joyfully together
9 before Yahweh, for he is coming
to judge the earth.
He will judge the world with righteousness
and the peoples with equity.
Footnotes
- Psalm 98:1 The Hebrew Bible counts the superscription as the first verse of the psalm
- Psalm 98:1 Or “sing concerning”
- Psalm 98:2 Or “victory”
- Psalm 98:3 Or “victory”
- Psalm 98:4 Or “Burst forth”
- Psalm 98:7 Hebrew “and”
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software