Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

Psalm 91

Those who live in the shelter of the Most High
    will find rest in the shadow of the Almighty.
This I declare about the Lord:
He alone is my refuge, my place of safety;
    he is my God, and I trust him.
For he will rescue you from every trap
    and protect you from deadly disease.
He will cover you with his feathers.
    He will shelter you with his wings.
    His faithful promises are your armor and protection.
Do not be afraid of the terrors of the night,
    nor the arrow that flies in the day.
Do not dread the disease that stalks in darkness,
    nor the disaster that strikes at midday.
Though a thousand fall at your side,
    though ten thousand are dying around you,
    these evils will not touch you.
Just open your eyes,
    and see how the wicked are punished.

If you make the Lord your refuge,
    if you make the Most High your shelter,
10 no evil will conquer you;
    no plague will come near your home.
11 For he will order his angels
    to protect you wherever you go.
12 They will hold you up with their hands
    so you won’t even hurt your foot on a stone.
13 You will trample upon lions and cobras;
    you will crush fierce lions and serpents under your feet!

14 The Lord says, “I will rescue those who love me.
    I will protect those who trust in my name.
15 When they call on me, I will answer;
    I will be with them in trouble.
    I will rescue and honor them.
16 I will reward them with a long life
    and give them my salvation.”

God’s Protection in Times of Crisis

91 One who lives in the secret place[a] of the Most High
will lodge in the shadow of Shaddai.[b]
I will say to Yahweh, “You are my refuge and my fortress,
my God in whom I trust.”
For he will deliver[c] you from the snare of the fowler,
from the plague of destruction.
With his feathers he will cover you,
and under his wings you can take refuge.
His faithfulness will be a shield and a buckler.[d]
You need not fear the terror of the night,
or the arrow that flies by day,
or the plague that spreads in the darkness,
or the destruction that devastates at noon.
A thousand may fall at your side,
and ten thousand at your right hand,
but it will not come near you.
You will only look with your eyes,
and see the punishment of the wicked.
For you, O Yahweh, are my refuge.
You have made the Most High your dwelling place.[e]
10 No harm will befall you,
and no plague will come near your tent.
11 For he will command his angels concerning you,
to watch over you in all your ways.
12 In their hands they will bear you up,
lest you strike your foot against a stone.
13 You will tread on lion and viper;
you will trample young lion and serpent.
14 Because he loves me, therefore I will deliver him;
I will protect[f] him because he knows my name.
15 He will call upon me and I will answer him;
I will be with him in trouble;
I will rescue and honor him.
16 With long life[g] I will satisfy him,
and show him my salvation.

Notas al pie

  1. Psalm 91:1 Or “shelter”
  2. Psalm 91:1 Often translated “the Almighty,” this is perhaps better understood as “God of the Mountain”
  3. Psalm 91:3 Hebrew “he, he will deliver” is perhaps emphatic, “He will certainly deliver”
  4. Psalm 91:4 That is, a small, round shield, or perhaps a surrounding bulwark
  5. Psalm 91:9 This is the most straightforward translation of the Hebrew, though the “you” of each line would refer to a different person. A more unusual rendering would be “Because Yahweh, my refuge, even the Most High, you have made your dwelling place …”
  6. Psalm 91:14 The sense is that of making something inaccessibly high, like a fortress
  7. Psalm 91:16 Literally “a length of days”