Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

A meditation by David, which he sang to Yahweh, concerning the words of Cush, the Benjamite.

Yahweh, my God, I take refuge in you.
    Save me from all those who pursue me, and deliver me,
lest they tear apart my soul like a lion,
    ripping it in pieces, while there is no one to deliver.
Yahweh, my God, if I have done this,
    if there is iniquity in my hands,
if I have rewarded evil to him who was at peace with me
    (yes, I have delivered him who without cause was my adversary),
    let the enemy pursue my soul, and overtake it;
yes, let him tread my life down to the earth,
    and lay my glory in the dust. Selah.
Arise, Yahweh, in your anger.
    Lift up yourself against the rage of my adversaries.
Awake for me. You have commanded judgment.
    Let the congregation of the peoples surround you.
    Rule over them on high.
Yahweh administers judgment to the peoples.
    Judge me, Yahweh, according to my righteousness,
    and to my integrity that is in me.
Oh let the wickedness of the wicked come to an end,
    but establish the righteous;
    their minds and hearts are searched by the righteous God.
10 My shield is with God,
    who saves the upright in heart.
11 God is a righteous judge,
    yes, a God who has indignation every day.
12 If a man doesn’t repent, he will sharpen his sword;
    he has bent and strung his bow.
13 He has also prepared for himself the instruments of death.
    He makes ready his flaming arrows.
14 Behold,[a] he travails with iniquity.
    Yes, he has conceived mischief,
    and brought out falsehood.
15 He has dug a hole,
    and has fallen into the pit which he made.
16 The trouble he causes shall return to his own head.
    His violence shall come down on the crown of his own head.
17 I will give thanks to Yahweh according to his righteousness,
    and will sing praise to the name of Yahweh Most High.

Notas al pie

  1. 7:14 “Behold”, from “הִנֵּה”, means look at, take notice, observe, see, or gaze at. It is often used as an interjection.

Psalm 7

A Shiggaion of David, which he sang to the Lord concerning the words of Cush, a Benjamite.

O Lord my God, in You I put my trust;
    save me from all those who persecute me, and deliver me,
lest they tear my soul like a lion,
    rending it in pieces, while there is none to deliver.

O Lord my God, if I have done this,
    if there is iniquity in the palms of my hands,
if I have repaid evil to him who was at peace with me,
    or have delivered my adversary without cause,
then may the enemy pursue my life and overtake me;
    may my enemy trample my life to the ground,
    and lay my honor in the dust. Selah

Arise, O Lord, in Your anger;
    rise up because of the rage of my adversaries,
    and awaken Yourself for me; You have commanded justice.
The congregation of the peoples surround You;
    return above it to heaven’s heights.
    The Lord will judge the peoples;
grant me justice, O Lord, according to my righteousness,
    and according to my integrity within me.
May the evil of the wicked come to an end;
    may You vindicate the righteous one;
You are a righteous God who examines the minds and hearts.

10 My defense depends on God,
    who saves the upright in heart.
11 God is a righteous judge,
    and God has indignation every day.
12 If one does not repent,
    God will sharpen His sword;
    He has bent His bow and made it ready.
13 He has prepared for Himself deadly weapons;
    He makes His arrows flaming shafts.

14 The wicked man writhes in pain of iniquity;
    he has conceived mischief and brought forth falsehood.
15 He who digs a hole and hollows it
    will then fall into his own pit.
16 His mischief will return on his own head;
    his violence will descend on the crown of his own head.

17 I will thank the Lord according to His righteousness,
    and will sing praise to the name of the Lord Most High.