Add parallel Print Page Options

Psalm 51[a]

For the music director, a psalm of David, written when Nathan the prophet confronted him after David’s affair with Bathsheba.[b]

51 Have mercy on me, O God, because of[c] your loyal love.
Because of[d] your great compassion, wipe away my rebellious acts.[e]
Wash away my wrongdoing.[f]
Cleanse me of my sin.[g]
For I am aware of[h] my rebellious acts;
I am forever conscious of my sin.[i]
Against you—you above all[j]—I have sinned;
I have done what is evil in your sight.
So[k] you are just when you confront me;[l]
you are right when you condemn me.[m]
Look, I was guilty of sin from birth,
a sinner the moment my mother conceived me.[n]
Look,[o] you desire[p] integrity in the inner man;[q]
you want me to possess wisdom.[r]
Cleanse me[s] with hyssop[t] and I will be pure;[u]
wash me[v] and I will be whiter than snow.[w]
Grant me the ultimate joy of being forgiven.[x]
May the bones[y] you crushed rejoice.[z]
Hide your face[aa] from my sins.
Wipe away[ab] all my guilt.
10 Create for me a pure heart, O God.[ac]
Renew a resolute spirit within me.[ad]
11 Do not reject me.[ae]
Do not take your holy Spirit[af] away from me.[ag]
12 Let me again experience the joy of your deliverance.
Sustain me by giving me the desire to obey.[ah]
13 Then I will teach[ai] rebels your merciful ways,[aj]
and sinners will turn[ak] to you.
14 Rescue me from the guilt of murder,[al] O God, the God who delivers me.
Then my tongue will shout for joy because of your righteousness.[am]
15 O Lord, give me the words.[an]
Then my mouth will praise you.[ao]
16 Certainly[ap] you do not want a sacrifice, or else I would offer it;[aq]
you do not desire a burnt sacrifice.[ar]
17 The sacrifice God desires is a humble spirit[as]
O God, a humble and repentant heart[at] you will not reject.[au]
18 Because you favor Zion, do what is good for her.[av]
Fortify[aw] the walls of Jerusalem.
19 Then you will accept[ax] the proper sacrifices, burnt sacrifices and whole offerings;
then bulls will be sacrificed[ay] on your altar.[az]

Footnotes

  1. Psalm 51:1 sn Psalm 51. The psalmist confesses his sinfulness to God and begs for forgiveness and a transformation of his inner character. According to the psalm superscription, David offered this prayer when Nathan confronted him with his sin following the king’s affair with Bathsheba (see 2 Sam 11-12). However, the final two verses of the psalm hardly fit this situation, for they assume the walls of Jerusalem have been destroyed and that the sacrificial system has been temporarily suspended. These verses are probably an addition to the psalm made during the period of exile following the fall of Jerusalem in 586 b.c. The exiles could relate to David’s experience, for they, like him, and had been forced to confront their sin. They appropriated David’s ancient prayer and applied it to their own circumstances.
  2. Psalm 51:1 tn Heb “a psalm by David, when Nathan the prophet came to him when he had gone to Bathsheba.”
  3. Psalm 51:1 tn Or “according to.”
  4. Psalm 51:1 tn Or “according to.”
  5. Psalm 51:1 tn Traditionally “blot out my transgressions.” Because of the reference to washing and cleansing in the following verse, it is likely that the psalmist is comparing forgiveness to wiping an object clean (note the use of the verb מָחָה (makhah) in the sense of “wipe clean; dry” in 2 Kgs 21:13; Prov 30:20; Isa 25:8). Another option is that the psalmist is comparing forgiveness to erasing or blotting out names from a register (see Exod 32:32-33). In this case one might translate, “erase all record of my rebellious acts.”
  6. Psalm 51:2 tn Heb “Thoroughly wash me from my wrongdoing.”
  7. Psalm 51:2 sn In vv. 1b-2 the psalmist uses three different words to emphasize the multifaceted character and degree of his sin. Whatever one wants to call it (“rebellious acts,” “wrongdoing,” “sin”), he has done it and stands morally polluted in God’s sight. The same three words appear in Exod 34:7, which emphasizes that God is willing to forgive sin in all of its many dimensions. In v. 2 the psalmist compares forgiveness and restoration to physical cleansing. Perhaps he likens spiritual cleansing to the purification rites of priestly law.
  8. Psalm 51:3 tn Heb “know.”
  9. Psalm 51:3 tn Heb “and my sin [is] in front of me continually.”
  10. Psalm 51:4 tn Heb “only you,” as if the psalmist had sinned exclusively against God and no other. Since the Hebrew verb חָטָא (hataʾ, “to sin”) is used elsewhere of sinful acts against people (see BDB 306 s.v. 2.a) and David (the presumed author) certainly sinned when he murdered Uriah (2 Sam 12:9), it is likely that the psalmist is overstating the case to suggest that the attack on Uriah was ultimately an attack on God himself. To clarify the point of the hyperbole, the translation uses “above all,” rather than the potentially confusing “only.”
  11. Psalm 51:4 tn The Hebrew term לְמַעַן (lemaʿan) normally indicates purpose (“in order that”), but here it introduces a logical consequence of the preceding statement. (Taking the clause as indicating purpose here would yield a theologically preposterous idea—the psalmist purposely sinned so that God’s justice might be vindicated!) For other examples of לְמַעַן indicating result, see 2 Kgs 22:17; Jer 27:15; Amos 2:7, as well as IBHS 638-40 §38.3.
  12. Psalm 51:4 tn Heb “when you speak.” In this context the psalmist refers to God’s word of condemnation against his sin delivered through Nathan (cf. 2 Sam 12:7-12).
  13. Psalm 51:4 tn Heb “when you judge.”
  14. Psalm 51:5 tn Heb “Look, in wrongdoing I was brought forth, and in sin my mother conceived me.” The prefixed verbal form in the second line is probably a preterite (without vav [ו] consecutive), stating a simple historical fact. The psalmist is not suggesting that he was conceived through an inappropriate sexual relationship (although the verse has sometimes been understood to mean that, or even that all sexual relationships are sinful). The psalmist’s point is that he has been a sinner from the very moment his personal existence began. By going back beyond the time of birth to the moment of conception, the psalmist makes his point more emphatically in the second line than in the first.
  15. Psalm 51:6 sn The juxtaposition of two occurrences of “look” in vv. 5-6 draws attention to the sharp contrast between the sinful reality of the psalmist’s condition and the lofty ideal God has for him.
  16. Psalm 51:6 tn The perfect is used in a generalizing sense here.
  17. Psalm 51:6 tn Heb “in the covered [places],” i.e., in the inner man.
  18. Psalm 51:6 tn Heb “in the secret [place] wisdom you cause me to know.” The Hiphil verbal form is causative, while the imperfect is used in a modal sense to indicate God’s desire (note the parallel verb “desire”).sn You want me to possess wisdom. Here “wisdom” does not mean “intelligence” or “learning,” but refers to moral insight and skill.
  19. Psalm 51:7 tn The imperfect verbal form is used here to express the psalmist’s wish or request.
  20. Psalm 51:7 sn “Hyssop” was a small plant (see 1 Kgs 4:33) used to apply water or blood in purification rites (see Exod 12:22; Lev 14:4-6, 49-52; Num 19:6-18). The psalmist uses the language and imagery of such rites to describe spiritual cleansing through forgiveness.
  21. Psalm 51:7 tn After the preceding imperfect, the imperfect with vav (ו) conjunctive indicates result.
  22. Psalm 51:7 tn The imperfect verbal form is used here to express the psalmist’s wish or request.
  23. Psalm 51:7 sn I will be whiter than snow. Whiteness here symbolizes the moral purity resulting from forgiveness (see Isa 1:18).
  24. Psalm 51:8 tn Heb “cause me to hear happiness and joy.” The language is metonymic: the effect of forgiveness (joy) has been substituted for its cause. The psalmist probably alludes here to an assuring word from God announcing that his sins are forgiven (a so-called oracle of forgiveness). The imperfect verbal form is used here to express the psalmist’s wish or request. The synonyms “happiness” and “joy” are joined together as a hendiadys to emphasize the degree of joy he anticipates.
  25. Psalm 51:8 sn May the bones you crushed rejoice. The psalmist compares his sinful condition to that of a person who has been physically battered and crushed. Within this metaphorical framework, his “bones” are the seat of his emotional strength.
  26. Psalm 51:8 tn In this context of petitionary prayer, the prefixed verbal form is understood as a jussive, expressing the psalmist’s wish or request.
  27. Psalm 51:9 sn In this context Hide your face from my sins means “Do not hold me accountable for my sins.”
  28. Psalm 51:9 tn See the note on the similar expression “wipe away my rebellious acts” in v. 1.
  29. Psalm 51:10 sn The heart is viewed here as the seat of the psalmist’s motives and moral character.
  30. Psalm 51:10 tn Heb “and a reliable spirit renew in my inner being.”
  31. Psalm 51:11 tn Heb “do not cast me away from before you.”
  32. Psalm 51:11 sn Your holy Spirit. The personal Spirit of God is mentioned frequently in the OT, but only here and in Isa 63:10-11 is he called “your/his holy Spirit.”
  33. Psalm 51:11 sn Do not take…away. The psalmist expresses his fear that, due to his sin, God will take away the Holy Spirit from him. NT believers enjoy the permanent gift of the Holy Spirit and need not make such a request nor fear such a consequence. However, in the OT God’s Spirit empowered certain individuals for special tasks and only temporarily resided in them. For example, when God rejected Saul as king and chose David to replace him, the divine Spirit left Saul and came upon David (1 Sam 16:13-14). An alternative understanding of this verse is that the term Holy Spirit is simply metaphorical for the Lord’s presence, but this is unlikely given the other use of the term in Isa 63:10, where the Holy Spirit is personal and distinct from God himself.
  34. Psalm 51:12 tn Heb “and [with] a willing spirit sustain me.” The psalmist asks that God make him the kind of person who willingly obeys the divine commandments. The imperfect verbal form is used here to express the psalmist’s wish or request.
  35. Psalm 51:13 tn The cohortative expresses the psalmist’s resolve. This may be a vow or promise. If forgiven, the psalmist will “repay” the Lord by declaring God’s mercy and motivating other sinners to repent.
  36. Psalm 51:13 tn Heb “your ways.” The word “merciful” is added for clarification. God’s “ways” are sometimes his commands, but in this context, where the teaching of God’s ways motivates repentance (see the next line), it is more likely that God’s merciful and compassionate way of dealing with sinners is in view. Thanksgiving songs praising God for his deliverance typically focus on these divine attributes (see Pss 34, 41, 116, 138).
  37. Psalm 51:13 tn Or “return,” i.e., in repentance.
  38. Psalm 51:14 tn Heb “from bloodshed.” “Bloodshed” here stands by metonymy for the guilt which it produces.
  39. Psalm 51:14 tn Heb “my tongue will shout for joy your righteousness.” Another option is to take the prefixed verbal form as a jussive, “may my tongue shout for joy.” However, the pattern in vv. 12-15 appears to be prayer/request (see vv. 12, 14a, 15a) followed by promise/vow (see vv. 13, 14b, 15b).
  40. Psalm 51:15 tn Heb “open my lips.” The imperfect verbal form is used here to express the psalmist’s wish or request.
  41. Psalm 51:15 tn Heb “and my mouth will declare your praise.”
  42. Psalm 51:16 tn Or “For.” The translation assumes the particle is asseverative (i.e., emphasizing: “certainly”). (Some translations that consider the particle asseverative leave it untranslated.) If taken as causal or explanatory (“for”, cf. NRSV), the verse would explain why the psalmist is pleading for forgiveness, rather than merely offering a sacrifice.
  43. Psalm 51:16 tn The translation assumes that the cohortative is used in a hypothetical manner in a formally unmarked conditional sentence, “You do not want a sacrifice, should I offer [it]” (cf. NEB). For other examples of cohortatives in the protasis (“if” clause) of a conditional sentence, see GKC 320 §108.e. (It should be noted, however, that GKC understands this particular verse in a different manner. See GKC 320 §108.f, where it is suggested that the cohortative is part of an apodosis with the protasis being suppressed.)
  44. Psalm 51:16 sn You do not desire a burnt sacrifice. The terminology used in v. 16 does not refer to expiatory sacrifices, but to dedication and communion offerings. This is not a categorical denial of the sacrificial system in general or of the importance of such offerings. The psalmist is talking about his specific situation. Dedication and communion offerings have their proper place in worship (see v. 19), but God requires something more fundamental, a repentant and humble attitude (see v. 17), before these offerings can have real meaning.
  45. Psalm 51:17 tn Heb “a broken spirit.”
  46. Psalm 51:17 tn Heb “a broken and crushed heart.”
  47. Psalm 51:17 tn Or “despise.”
  48. Psalm 51:18 tn Heb “do what is good for Zion in your favor.”
  49. Psalm 51:18 tn Or “Build.” The imperfect verbal form is used here to express the psalmist’s wish or request.
  50. Psalm 51:19 tn Or “desire, take delight in.”
  51. Psalm 51:19 tn Heb “then they will offer up bulls.” The third plural subject is indefinite.
  52. Psalm 51:19 sn Verses 18-19 appear to reflect the exilic period, when the city’s walls lay in ruins and the sacrificial system had been disrupted.

Psalm 51

For the choir director: A psalm of David, regarding the time Nathan the prophet came to him after David had committed adultery with Bathsheba.

Have mercy on me, O God,
    because of your unfailing love.
Because of your great compassion,
    blot out the stain of my sins.
Wash me clean from my guilt.
    Purify me from my sin.
For I recognize my rebellion;
    it haunts me day and night.
Against you, and you alone, have I sinned;
    I have done what is evil in your sight.
You will be proved right in what you say,
    and your judgment against me is just.[a]
For I was born a sinner—
    yes, from the moment my mother conceived me.
But you desire honesty from the womb,[b]
    teaching me wisdom even there.

Purify me from my sins,[c] and I will be clean;
    wash me, and I will be whiter than snow.
Oh, give me back my joy again;
    you have broken me—
    now let me rejoice.
Don’t keep looking at my sins.
    Remove the stain of my guilt.
10 Create in me a clean heart, O God.
    Renew a loyal spirit within me.
11 Do not banish me from your presence,
    and don’t take your Holy Spirit[d] from me.

12 Restore to me the joy of your salvation,
    and make me willing to obey you.
13 Then I will teach your ways to rebels,
    and they will return to you.
14 Forgive me for shedding blood, O God who saves;
    then I will joyfully sing of your forgiveness.
15 Unseal my lips, O Lord,
    that my mouth may praise you.

16 You do not desire a sacrifice, or I would offer one.
    You do not want a burnt offering.
17 The sacrifice you desire is a broken spirit.
    You will not reject a broken and repentant heart, O God.
18 Look with favor on Zion and help her;
    rebuild the walls of Jerusalem.
19 Then you will be pleased with sacrifices offered in the right spirit—
    with burnt offerings and whole burnt offerings.
    Then bulls will again be sacrificed on your altar.

Footnotes

  1. 51:4 Greek version reads and you will win your case in court. Compare Rom 3:4.
  2. 51:6 Or from the heart; Hebrew reads in the inward parts.
  3. 51:7 Hebrew Purify me with the hyssop branch.
  4. 51:11 Or your spirit of holiness.

David Commits Adultery with Bathsheba

11 In the spring of the year, at the time when kings[a] normally conduct wars,[b] David sent out Joab with his officers[c] and the entire Israelite army.[d] They defeated the Ammonites and besieged Rabbah. But David stayed behind in Jerusalem.[e] One evening David got up from his bed and walked around on the roof of his palace.[f] From the roof he saw a woman bathing. Now this woman was very attractive.[g] So David sent someone to inquire about the woman. The messenger[h] said, “Isn’t this Bathsheba, the daughter of Eliam, the wife of Uriah the Hittite?”

David sent some messengers to get her.[i] She came to[j] him and he went to bed with her.[k] (Now at that time she was in the process of purifying herself from her menstrual uncleanness.)[l] Then she returned to her home. The woman conceived and then sent word to David saying, “I’m pregnant.”

So David sent a message to Joab that said, “Send me Uriah the Hittite.” So Joab sent Uriah to David. When Uriah came to him, David asked about how Joab and the army were doing and how the campaign was going.[m] Then David said to Uriah, “Go down to your home and relax.”[n] When Uriah left the palace, the king sent a gift to him.[o] But Uriah stayed at the door of the palace with all[p] the servants of his lord. He did not go down to his house.

10 So they informed David, “Uriah has not gone down to his house.” So David said to Uriah, “Haven’t you just arrived from a journey? Why haven’t you gone down to your house?” 11 Uriah replied to David, “The ark and Israel and Judah reside in temporary shelters, and my lord Joab and my lord’s soldiers are camping in the open field. Should I go to my house to eat and drink and go to bed with[q] my wife? As surely as you are alive,[r] I will not do this thing!” 12 So David said to Uriah, “Stay here another day. Tomorrow I will send you back.” So Uriah stayed in Jerusalem both that day and the following one.[s] 13 Then David summoned him. He ate and drank with him, and got him drunk. But in the evening he went out to sleep on his bed with the servants of his lord; he did not go down to his own house.

14 In the morning David wrote a letter to Joab and sent it with Uriah. 15 In the letter he wrote: “Station Uriah at the front in the thick of the battle and then withdraw from him so he will be cut down and killed.”

16 So as Joab kept watch on the city, he stationed Uriah at the place where he knew the best enemy soldiers[t] were. 17 When the men of the city came out and fought with Joab, some of David’s soldiers[u] fell in battle. Uriah the Hittite also died.

18 Then Joab sent a full battle report to David.[v] 19 He instructed the messenger as follows: “When you finish giving the battle report to the king, 20 if the king becomes angry and asks you, ‘Why did you go so close to the city to fight? Didn’t you realize they would shoot from the wall? 21 Who struck down Abimelech the son of Jerub-Besheth? Didn’t a woman throw an upper millstone[w] down on him from the wall so that he died in Thebez? Why did you go so close to the wall?’ just say to him, ‘Your servant Uriah the Hittite is also dead.’”

22 So the messenger departed. When he arrived, he informed David of all the news that Joab had sent with him. 23 The messenger said to David, “The men overpowered us and attacked us[x] in the field. But we forced them to retreat[y] all the way to the door of the city gate. 24 Then the archers shot at your servants from the wall and some of the king’s soldiers[z] died. Your servant Uriah the Hittite is also dead.” 25 David said to the messenger, “Tell Joab, ‘Don’t let this thing upset you.[aa] There is no way to anticipate whom the sword will cut down.[ab] Press the battle against the city and conquer[ac] it.’ Encourage him with these words.”[ad]

26 When Uriah’s wife heard that her husband Uriah was dead, she mourned for him.[ae] 27 When the time of mourning passed, David had her brought to his palace.[af] She became his wife and she bore him a son. But what David had done upset the Lord.[ag]

Nathan the Prophet Confronts David

12 So the Lord sent Nathan[ah] to David. When he came to David,[ai] Nathan[aj] said,[ak] “There were two men in a certain city, one rich and the other poor. The rich man had a great many flocks and herds. But the poor man had nothing except for a little lamb he had acquired. He raised it, and it grew up alongside him and his children.[al] It used to[am] eat his food,[an] drink from his cup, and sleep in his arms.[ao] It was just like a daughter to him.

“When a traveler arrived at the rich man’s home,[ap] he did not want to use one of his own sheep or cattle to feed[aq] the traveler who had come to visit him.[ar] Instead, he took the poor man’s lamb and cooked[as] it for the man who had come to visit him.”

Then David became very angry at this man. He said to Nathan, “As surely as the Lord lives, the man who did this deserves to die![at] Because he committed this cold-hearted crime, he must pay for the lamb four times over!”[au]

Nathan said to David, “You are that man! This is what the Lord God of Israel has said: ‘I chose[av] you to be king over Israel and I rescued you from the hand of Saul. I gave you your master’s house, and put your master’s wives into your arms.[aw] I also gave you the house of Israel and Judah. And if all that somehow seems insignificant, I would have given you so much more as well! Why have you shown contempt for the Lord’s decrees[ax] by doing evil in my[ay] sight? You have struck down Uriah the Hittite with the sword and you have taken his wife to be your own wife! You have killed him with the sword of the Ammonites. 10 So now the sword will never depart from your house. For you have despised me by taking the wife of Uriah the Hittite as your own!’ 11 This is what the Lord has said: ‘I am about to bring disaster on you[az] from inside your own household![ba] Right before your eyes I will take your wives and hand them over to your companion.[bb] He will go to bed with[bc] your wives in broad daylight![bd] 12 Although you have acted in secret, I will do this thing before all Israel, and in broad daylight.’”[be]

13 Then David exclaimed to Nathan, “I have sinned against the Lord!” Nathan replied to David, “Yes, and the Lord has forgiven[bf] your sin. You are not going to die. 14 Nonetheless, because you have treated the Lord with such contempt[bg] in this matter, the son who has been born to you will certainly die.”

15 Then Nathan went to his home. The Lord struck the child that Uriah’s wife had borne to David, and the child became very ill.[bh] 16 Then David prayed to[bi] God for the child and fasted.[bj] He would even[bk] go and spend the night lying on the ground. 17 The elders of his house stood over him and tried to lift him from the ground, but he was unwilling, and refused to eat food with them.

18 On the seventh day the child died. But the servants of David were afraid to inform him that the child had died, for they said, “While the child was still alive he would not listen to us[bl] when we spoke to him. How can we tell him that the child is dead? He will do himself harm!”[bm]

19 When David saw that his servants were whispering to one another, he[bn] realized that the child was dead. So David asked his servants, “Is the child dead?” They replied, “Yes, he’s dead.” 20 So David got up from the ground, bathed, put on oil, and changed his clothes. He went to the house of the Lord and worshiped. Then, when he entered his palace, he requested that food be brought to him, and he ate.

21 His servants said to him, “What is this that you have done? While[bo] the child was still alive, you fasted and wept. Once the child was dead you got up and ate food!” 22 He replied, “While the child was still alive, I fasted and wept because I thought,[bp] ‘Perhaps[bq] the Lord will show pity and the child will live.’ 23 But now he is dead. Why should I fast? Am I able to bring him back at this point? I will go to him, but he cannot return to me!”

24 So David comforted his wife Bathsheba. He came to her[br] and went to bed with her.[bs] Later she gave birth to a son, and David[bt] named him Solomon. Now the Lord loved the child[bu] 25 and sent word through Nathan the prophet that he should be named Jedidiah[bv] for the Lord’s sake.

Footnotes

  1. 2 Samuel 11:1 tc Codex Leningrad (B19A), on which BHS is based, has here “messengers” (הַמַּלְאָכִים, hammalʾakhim), probably as the result of contamination from the occurrence of that word in v. 4. The present translation follows most Hebrew mss and the ancient versions, which read “kings” (הַמֶּלָאכִים, hammelakhim).
  2. 2 Samuel 11:1 tn Heb “go out.”
  3. 2 Samuel 11:1 tn Heb “and his servants with him.”
  4. 2 Samuel 11:1 tn Heb “all Israel.”
  5. 2 Samuel 11:1 tn The disjunctive clause contrasts David’s inactivity with the army’s activity.
  6. 2 Samuel 11:2 tn Heb “on the roof of the house of the king.” So also in vv. 8, 9.
  7. 2 Samuel 11:2 tn The disjunctive clause highlights this observation and builds the tension of the story.
  8. 2 Samuel 11:3 tn Heb “he”; the referent (the messenger) has been specified in the translation for clarity.
  9. 2 Samuel 11:4 tn Heb “and David sent messengers and he took her.”
  10. 2 Samuel 11:4 tn The expression בּוֹא אֶל (boʾ ʾel) means “come to” or “approach,” but is also used as a euphemism for sexual relations, the implied purpose for approaching someone. Here it refers only to the stage of approaching while the next verb describes the result. That she is the subject of this verb (while David is the subject of the next verb) probably indicates that the act was consensual.
  11. 2 Samuel 11:4 tn Heb “he lay down with her.” The verb שָׁכַב (shakav) “to lie down” can be a euphemism for going to bed for sexual relations.
  12. 2 Samuel 11:4 tn The parenthetical disjunctive clause further heightens the tension by letting the reader know that Bathsheba, having just completed her menstrual cycle, is ripe for conception. See P. K. McCarter, II Samuel (AB), 286. Since she just had her period, it will also be obvious to those close to the scene that Uriah, who has been away fighting, cannot be the father of the child.
  13. 2 Samuel 11:7 tn Heb “concerning the peace of Joab and concerning the peace of the people and concerning the peace of the battle.”
  14. 2 Samuel 11:8 tn Heb “and wash your feet.”
  15. 2 Samuel 11:8 tn Heb “and there went out after him the gift of the king.”
  16. 2 Samuel 11:9 tc The Lucianic recension of the Old Greek translation lacks the word “all.”
  17. 2 Samuel 11:11 tn Heb “lie with.” The verb שָׁכַב (shakav) “to lie down” can be a euphemism for going to bed for sexual relations.
  18. 2 Samuel 11:11 tn Heb “as you live and as your soul lives.”
  19. 2 Samuel 11:12 tn On the chronology involved here see P. K. McCarter, II Samuel (AB), 287.
  20. 2 Samuel 11:16 tn Heb “the valiant men.” This refers in context to the strongest or most valiant defenders of the city Joab and the Israelite army were besieging, so the present translation uses “the best enemy soldiers” for clarity.
  21. 2 Samuel 11:17 tn Heb “some of the people from the servants of David.”
  22. 2 Samuel 11:18 tn Heb “Joab sent and related to David all the matters of the battle.”
  23. 2 Samuel 11:21 sn The upper millstone (Heb “millstone of riding”) refers to the heavy circular stone that was commonly rolled over a circular base in order to crush and grind such things as olives.
  24. 2 Samuel 11:23 tn Heb “and came out to us.”
  25. 2 Samuel 11:23 tn Heb “but we were on them.”
  26. 2 Samuel 11:24 tc The translation follows the Qere (“your servants”) rather than the Kethib (“your servant”).
  27. 2 Samuel 11:25 tn Heb “let not this matter be evil in your eyes.”
  28. 2 Samuel 11:25 tn Heb “according to this and according to this the sword devours.”
  29. 2 Samuel 11:25 tn Heb “overthrow.”
  30. 2 Samuel 11:25 tn The Hebrew text does not have “with these words.” They are supplied in the translation for clarity and for stylistic reasons.
  31. 2 Samuel 11:26 tn Heb “for her lord.”
  32. 2 Samuel 11:27 tn Heb “David sent and gathered her to his house.”
  33. 2 Samuel 11:27 tn Heb “and the thing which David had done was evil in the eyes of the Lord.” Note the verbal connection with v. 25. Though David did not regard the matter as evil, the Lord certainly did.
  34. 2 Samuel 12:1 tc A few medieval Hebrew mss, the LXX, and the Syriac Peshitta add “the prophet.” The words are included in a few modern English version (e.g., TEV, CEV, NLT).
  35. 2 Samuel 12:1 tn Heb “him”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity.
  36. 2 Samuel 12:1 tn Heb “he”; the referent (Nathan) has been specified in the translation for clarity.
  37. 2 Samuel 12:1 tn The Hebrew text repeats “to him.”
  38. 2 Samuel 12:3 tn Heb “his sons.”
  39. 2 Samuel 12:3 tn The three Hebrew imperfect verbal forms in this sentence have a customary nuance; they describe past actions that were repeated or typical.
  40. 2 Samuel 12:3 tn Heb “from his morsel.”
  41. 2 Samuel 12:3 tn Heb “and on his chest [or perhaps, “lap”] it would lie.”
  42. 2 Samuel 12:4 tn Heb “came to the rich man.” In the translation “arrived at the rich man’s home” has been used for stylistic reasons.
  43. 2 Samuel 12:4 tn Heb “and he refused to take from his flock and from his herd to prepare [a meal] for.”
  44. 2 Samuel 12:4 tn Heb “who had come to him” (also a second time later in this verse). The word “visit” has been supplied in the translation for stylistic reasons and for clarity.
  45. 2 Samuel 12:4 tn Heb “and prepared.”
  46. 2 Samuel 12:5 tn Heb “the man doing this [is] a son of death.” See 1 Sam 20:31 for another use of this expression, which must mean “he is as good as dead” or “he deserves to die,” as 1 Sam 20:32 makes clear.
  47. 2 Samuel 12:6 tc With the exception of the Lucianic recension, the Old Greek translation has here “sevenfold” rather than “fourfold,” a reading that S. R. Driver thought probably to be the original reading (S. R. Driver, Notes on the Hebrew Text and the Topography of the Books of Samuel, 291). However, Exod 22:1 [21:37 HT] specifies fourfold repayment for a stolen sheep, which is consistent with 2 Sam 12:6. Some mss of the Targum and the Syriac Peshitta exaggerate the idea to “fortyfold.”tn Heb “the lamb he must repay fourfold because he did this thing and because he did not have compassion.”
  48. 2 Samuel 12:7 tn Heb “anointed.”
  49. 2 Samuel 12:8 tn Heb “and the wives of your lord into your chest [or “lap”].” The words “I put” are supplied in the translation for stylistic reasons and for clarification.
  50. 2 Samuel 12:9 tn Or “word, message.” The “word of the Lord” sometimes refers to a prophetic message from God and sometimes to his past revelation. Here it refers to the Lord’s laws which David has violated.
  51. 2 Samuel 12:9 tc So the Qere; the Kethib has “his.”
  52. 2 Samuel 12:11 tn Heb “raise up against you disaster.”
  53. 2 Samuel 12:11 tn Heb “house” (so NAB, NRSV); NCV, TEV, CEV “family.”
  54. 2 Samuel 12:11 tn Or “friend.”
  55. 2 Samuel 12:11 tn Heb “will lie down with.” The verb שָׁכַב (shakhav) “to lie down” can be a euphemism for going to bed for sexual relations.
  56. 2 Samuel 12:11 tn Heb “in the eyes of this sun.”
  57. 2 Samuel 12:12 tn Heb “and before the sun.”
  58. 2 Samuel 12:13 tn Heb “removed.”
  59. 2 Samuel 12:14 tc The MT has here “because you have caused the enemies of the Lord to treat the Lord with such contempt.” This is one of the so-called tiqqune sopherim, or “emendations of the scribes.” According to this ancient tradition, the scribes changed the text in order to soften somewhat the negative light in which David was presented. If that is the case, the MT reflects the altered text. The present translation departs from the MT here. Elsewhere the Piel stem of this verb means “treat with contempt,” but never “cause someone to treat with contempt.”
  60. 2 Samuel 12:15 tn Heb “and the Lord struck the child…and he was ill.” It is necessary to repeat “the child” in the translation to make clear who became ill, since “the Lord struck the child that Uriah’s wife had borne to David, and he became very ill” could be understood to mean that David himself became ill.
  61. 2 Samuel 12:16 tn Heb “sought” or “searched for.”
  62. 2 Samuel 12:16 tn Heb “and David fasted.”
  63. 2 Samuel 12:16 tn The three Hebrew verbs that follow in this verse are perfects with prefixed vav. They may describe repeated past actions or actions which accompanied David’s praying and fasting.
  64. 2 Samuel 12:18 tn Heb “to our voice.”
  65. 2 Samuel 12:18 tn Heb “he will do harm.” The object is not stated in the Hebrew text. The statement may be intentionally vague, meaning that he might harm himself or them!
  66. 2 Samuel 12:19 tn Heb “David.” The name has been replaced in the translation by the pronoun (“he”) for stylistic reasons.
  67. 2 Samuel 12:21 tc For the MT בַּעֲבוּר (baʿavur, “for the sake of”) we should probably read בְּעוֹד (beʿod, “while”). See the Lucianic Greek recension, the Syriac Peshitta, and the Targum.
  68. 2 Samuel 12:22 tn Heb “said.”
  69. 2 Samuel 12:22 tn Heb “Who knows?”
  70. 2 Samuel 12:24 tn The combination of the verb בּוֹא (boʾ; “to come, enter”) and the preposition אֶל (ʾel; “to”) means “to approach, to come to” (HALOT 1:113). This common expression is also used as a euphemism for coming together for sexual relations. Although some take the phrase to be a graphic depiction of a man actions in sexual relations with a woman, certain factors clarify that it is a euphemism. First, the phrase also describes a woman approaching a man for sexual relations (2 Sam 11:4), a situation where this phrase cannot be explicitly descriptive. Second, the phrase is paired here with שָׁכַב (shakhav), “to lie down,” which only makes sense if the two are complementary (compare also Gen 19:33-34 which uses both verbs of Lot’s daughters, but without the preposition). The verb שָׁכַב can imply lying down for sleep or for sexual relations. When בּוֹא אֶל (boʾ ʾel) is used with שָׁכַב (shakhav), they state the natural progression of approaching and then lying with. Hebrew can use the two together, or either separately, as a euphemism for sexual relations. But if the phrase בּוֹא אֶל were already an explicit depiction of sex, then the latter phrase with שָׁכַב, “to lie with,” would be pointless. So 2 Sam 11:4 and 2 Sam 12:24 are important evidence for how this phrase really works, and it is appropriate to also use euphemisms in translation.
  71. 2 Samuel 12:24 tn Heb “and he lay with her.” The phrase is a euphemism for sexual relations.
  72. 2 Samuel 12:24 tc The Kethiv reads “he named” while the Qere reads “she named.”tn Heb “he”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity. While some translations render the pronoun as third person plural (“they”), implying that both David and Bathsheba together named the child, it is likely that the name “Solomon,” which is related to the Hebrew word for “peace” (and may be derived from it) had special significance for David, who would have regarded the birth of a second child to Bathsheba as a confirming sign that God had forgiven his sin and was at peace with him.
  73. 2 Samuel 12:24 tn Heb “him,” referring to the child.
  74. 2 Samuel 12:25 sn The name Jedidiah means “loved by the Lord.”

David and Bathsheba

11 In the spring of the year,[a] when kings normally go out to war, David sent Joab and the Israelite army to fight the Ammonites. They destroyed the Ammonite army and laid siege to the city of Rabbah. However, David stayed behind in Jerusalem.

Late one afternoon, after his midday rest, David got out of bed and was walking on the roof of the palace. As he looked out over the city, he noticed a woman of unusual beauty taking a bath. He sent someone to find out who she was, and he was told, “She is Bathsheba, the daughter of Eliam and the wife of Uriah the Hittite.” Then David sent messengers to get her; and when she came to the palace, he slept with her. She had just completed the purification rites after having her menstrual period. Then she returned home. Later, when Bathsheba discovered that she was pregnant, she sent David a message, saying, “I’m pregnant.”

Then David sent word to Joab: “Send me Uriah the Hittite.” So Joab sent him to David. When Uriah arrived, David asked him how Joab and the army were getting along and how the war was progressing. Then he told Uriah, “Go on home and relax.[b]” David even sent a gift to Uriah after he had left the palace. But Uriah didn’t go home. He slept that night at the palace entrance with the king’s palace guard.

10 When David heard that Uriah had not gone home, he summoned him and asked, “What’s the matter? Why didn’t you go home last night after being away for so long?”

11 Uriah replied, “The Ark and the armies of Israel and Judah are living in tents,[c] and Joab and my master’s men are camping in the open fields. How could I go home to wine and dine and sleep with my wife? I swear that I would never do such a thing.”

12 “Well, stay here today,” David told him, “and tomorrow you may return to the army.” So Uriah stayed in Jerusalem that day and the next. 13 Then David invited him to dinner and got him drunk. But even then he couldn’t get Uriah to go home to his wife. Again he slept at the palace entrance with the king’s palace guard.

David Arranges for Uriah’s Death

14 So the next morning David wrote a letter to Joab and gave it to Uriah to deliver. 15 The letter instructed Joab, “Station Uriah on the front lines where the battle is fiercest. Then pull back so that he will be killed.” 16 So Joab assigned Uriah to a spot close to the city wall where he knew the enemy’s strongest men were fighting. 17 And when the enemy soldiers came out of the city to fight, Uriah the Hittite was killed along with several other Israelite soldiers.

18 Then Joab sent a battle report to David. 19 He told his messenger, “Report all the news of the battle to the king. 20 But he might get angry and ask, ‘Why did the troops go so close to the city? Didn’t they know there would be shooting from the walls? 21 Wasn’t Abimelech son of Gideon[d] killed at Thebez by a woman who threw a millstone down on him from the wall? Why would you get so close to the wall?’ Then tell him, ‘Uriah the Hittite was killed, too.’”

22 So the messenger went to Jerusalem and gave a complete report to David. 23 “The enemy came out against us in the open fields,” he said. “And as we chased them back to the city gate, 24 the archers on the wall shot arrows at us. Some of the king’s men were killed, including Uriah the Hittite.”

25 “Well, tell Joab not to be discouraged,” David said. “The sword devours this one today and that one tomorrow! Fight harder next time, and conquer the city!”

26 When Uriah’s wife heard that her husband was dead, she mourned for him. 27 When the period of mourning was over, David sent for her and brought her to the palace, and she became one of his wives. Then she gave birth to a son. But the Lord was displeased with what David had done.

Nathan Rebukes David

12 So the Lord sent Nathan the prophet to tell David this story: “There were two men in a certain town. One was rich, and one was poor. The rich man owned a great many sheep and cattle. The poor man owned nothing but one little lamb he had bought. He raised that little lamb, and it grew up with his children. It ate from the man’s own plate and drank from his cup. He cuddled it in his arms like a baby daughter. One day a guest arrived at the home of the rich man. But instead of killing an animal from his own flock or herd, he took the poor man’s lamb and killed it and prepared it for his guest.”

David was furious. “As surely as the Lord lives,” he vowed, “any man who would do such a thing deserves to die! He must repay four lambs to the poor man for the one he stole and for having no pity.”

Then Nathan said to David, “You are that man! The Lord, the God of Israel, says: I anointed you king of Israel and saved you from the power of Saul. I gave you your master’s house and his wives and the kingdoms of Israel and Judah. And if that had not been enough, I would have given you much, much more. Why, then, have you despised the word of the Lord and done this horrible deed? For you have murdered Uriah the Hittite with the sword of the Ammonites and stolen his wife. 10 From this time on, your family will live by the sword because you have despised me by taking Uriah’s wife to be your own.

11 “This is what the Lord says: Because of what you have done, I will cause your own household to rebel against you. I will give your wives to another man before your very eyes, and he will go to bed with them in public view. 12 You did it secretly, but I will make this happen to you openly in the sight of all Israel.”

David Confesses His Guilt

13 Then David confessed to Nathan, “I have sinned against the Lord.”

Nathan replied, “Yes, but the Lord has forgiven you, and you won’t die for this sin. 14 Nevertheless, because you have shown utter contempt for the word of the Lord[e] by doing this, your child will die.”

15 After Nathan returned to his home, the Lord sent a deadly illness to the child of David and Uriah’s wife. 16 David begged God to spare the child. He went without food and lay all night on the bare ground. 17 The elders of his household pleaded with him to get up and eat with them, but he refused.

18 Then on the seventh day the child died. David’s advisers were afraid to tell him. “He wouldn’t listen to reason while the child was ill,” they said. “What drastic thing will he do when we tell him the child is dead?”

19 When David saw them whispering, he realized what had happened. “Is the child dead?” he asked.

“Yes,” they replied, “he is dead.”

20 Then David got up from the ground, washed himself, put on lotions,[f] and changed his clothes. He went to the Tabernacle and worshiped the Lord. After that, he returned to the palace and was served food and ate.

21 His advisers were amazed. “We don’t understand you,” they told him. “While the child was still living, you wept and refused to eat. But now that the child is dead, you have stopped your mourning and are eating again.”

22 David replied, “I fasted and wept while the child was alive, for I said, ‘Perhaps the Lord will be gracious to me and let the child live.’ 23 But why should I fast when he is dead? Can I bring him back again? I will go to him one day, but he cannot return to me.”

24 Then David comforted Bathsheba, his wife, and slept with her. She became pregnant and gave birth to a son, and David[g] named him Solomon. The Lord loved the child 25 and sent word through Nathan the prophet that they should name him Jedidiah (which means “beloved of the Lord”), as the Lord had commanded.[h]

Footnotes

  1. 11:1 Hebrew At the turn of the year. The first day of the year in the ancient Hebrew lunar calendar occurred in March or April.
  2. 11:8 Hebrew and wash your feet, an expression that may also have a connotation of ritualistic washing.
  3. 11:11 Or at Succoth.
  4. 11:21 Hebrew son of Jerub-besheth. Jerub-besheth is a variation on the name Jerub-baal, which is another name for Gideon; see Judg 6:32.
  5. 12:14 As in Dead Sea Scrolls; Masoretic Text reads the enemies of the Lord.
  6. 12:20 Hebrew anointed himself.
  7. 12:24 Hebrew he; an alternate Hebrew reading and some Hebrew manuscripts read she.
  8. 12:25 As in Greek version; Hebrew reads because of the Lord.