Psalmul 88

Un cântec. Un psalm al korahiţilor. Pentru dirijor. De cântat în mahalat leannot[a]. Un maschil[b] al ezrahitului Heman.

Doamne, Dumnezeul mântuirii mele,
    zi şi noapte strig după ajutor înaintea Ta.
Să ajungă înaintea Ta rugăciunea mea,
    pleacă-Ţi urechea la cererea mea!

Mi s-a săturat sufletul de atâtea necazuri
    şi viaţa mi-a ajuns în pragul Locuinţei Morţilor.
Sunt pus în rândul celor ce se coboară în groapă;
    am ajuns ca bărbatul lipsit de putere.
Sunt abandonat printre morţi
    asemenea celor înjunghiaţi care s-au coborât în mormânt,
de care nu-Ţi mai aduci aminte niciodată
    şi care sunt îndepărtaţi din mâna Ta.
M-ai aşezat în groapa cea mai de jos,
    în locuri întunecoase, în adâncuri.
Ţi-ai aşezat mânia peste mine;
    m-ai copleşit cu toate valurile Tale.Sela
I-ai îndepărtat de la mine pe cei ce mă cunosc,
    făcându-mă o urâciune pentru ei.
Sunt închis, fără de scăpare!
    Mi s-au înceţoşat ochii din pricina necazului.

Strig către Tine, Doamne, în fiecare zi;
    îmi întind mâinile spre Tine.
10 Faci Tu oare minuni pentru cei morţi?
    Oare sufletele morţilor se scoală ca să Te laude?Sela
11 Oare în mormânt se povesteşte despre îndurarea Ta
    şi în Locul Nimicirii[c] despre credincioşia Ta?
12 Oare minunile Tale sunt cunoscute în întuneric
    şi dreptatea Ta – pe tărâmul uitării?

13 Eu însă, Doamne, Ţie Îţi cer ajutorul
    şi încă din zori Te întâmpin cu rugăciunea mea.
14 Doamne, de ce mi-ai lepădat sufletul
    şi Ţi-ai ascuns faţa de mine?
15 Încă din tinereţe am fost necăjit şi aproape de moarte;
    am avut de-a face cu spaimele Tale şi am fost deznădăjduit.
16 Mânia Ta a trecut peste mine;
    înfricoşările Tale m-au sleit.
17 Toată ziua mă împresoară ca nişte ape,
    mă înfăşoară deodată.
18 I-ai îndepărtat de la mine pe apropiaţii mei, pe prietenii mei,
    pe cei ce mă cunosc, mă aflu în întuneric.[d]

Footnotes

  1. Psalmii 88:1 Titlu. Sensul expresiei ebraice este nesigur; probabil un cântec de penitenţă şi lamentaţie
  2. Psalmii 88:1 Titlu. Vezi Ps. 32
  3. Psalmii 88:11 Ebr.: Abadon, sinonim aici cu Şeol
  4. Psalmii 88:18 Sau: mei; / doar întunericul mi-a mai rămas; sau: nu mai cunosc decât întunericul.

Incline Your Ear to My Cry

A Song. A Psalm of the sons of Korah. For the choir director. According to Mahalath Leannoth. A [a]Maskil of Heman [b]the Ezrahite.

88 O Yahweh, the (A)God of my salvation,
I have (B)cried out by day and throughout the night before You.
Let my prayer (C)come before You;
(D)Incline Your ear to my cry of lamentation!
For my (E)soul has been saturated with calamities,
And (F)my life has reached Sheol.
I am counted among those who (G)go down to the pit;
I am like a man (H)without strength,
Released (I)among the dead,
Like the slain who lie in the grave,
Whom You remember no more,
And they are (J)cut off from Your hand.
You have put me in (K)the pit far below,
In (L)dark places, in the (M)depths.
Your wrath (N)lies upon me,
And You afflict me with (O)all Your breaking waves. [c]Selah.
You have removed (P)my acquaintances far from me;
You have set me as [d]an (Q)abomination to them;
I am (R)shut up and cannot go out.
My (S)eye has wasted away because of affliction;
I have (T)called upon You every day, O Yahweh;
I have (U)spread out my [e]hands to You.

10 Will You do wonders for the dead?
Will (V)the [f]departed spirits rise and praise You? Selah.
11 Will Your lovingkindness be recounted in the grave,
Your faithfulness in [g]Abaddon?
12 Will Your wonders be known in the (W)darkness?
And Your righteousness in the land of forgetfulness?

13 But as for me, O Yahweh, I have cried out (X)to You for help,
And (Y)in the morning my prayer comes before You.
14 O Yahweh, why (Z)do You reject my soul?
Why do You (AA)hide Your face from me?
15 I have been afflicted and (AB)about to breathe my last from my youth on;
I bear (AC)Your terrors; I am [h]overcome.
16 Your (AD)burning anger has passed over me;
Your horrors have [i](AE)destroyed me.
17 They have (AF)surrounded me (AG)like water all day long;
They have (AH)encompassed me altogether.
18 You have removed (AI)lover and friend far from me;
My acquaintances are in darkness.

Footnotes

  1. Psalm 88 Title Possibly Contemplative, Didactic, Skillful Psalm
  2. Psalm 88 Title 1 Kin 4:31; 1 Chr 2:6; Ps 89: title
  3. Psalm 88:7 Selah may mean Pause, Crescendo, Musical Interlude
  4. Psalm 88:8 Lit abominations
  5. Psalm 88:9 Lit palms
  6. Psalm 88:10 Or ghosts, shades
  7. Psalm 88:11 Lit the realm of destruction
  8. Psalm 88:15 Or embarrassed
  9. Psalm 88:16 Or silenced