Psalmii 63
Nouă Traducere În Limba Română
Psalmul 63
Un psalm al lui David compus pe când era în pustia lui Iuda
1 Dumnezeule, Tu eşti Dumnezeul meu!
Te caut cu ardoare;
îmi însetează sufletul după Tine,
îmi tânjeşte trupul după Tine
într-un pământ uscat, sterp
şi fără apă.
2 Da, Te-am văzut în Lăcaşul Tău cel sfânt
şi am privit la tăria şi la slava Ta.
3 Pentru că îndurarea Ta preţuieşte mai mult decât viaţa,
de aceea buzele mele Te vor lăuda.
4 Aşadar, Te voi binecuvânta toată viaţa mea
şi în Numele Tău îmi voi ridica mâinile
5 Sufletul meu se satură de Tine ca de nişte bucate grase şi miezoase,
iar gura mea Te laudă cu strigăte de bucurie pe buze.
6 Îmi amintesc de Tine în aşternutul meu;
în timpul străjilor nopţii[a] cuget la Tine.
7 Căci Tu eşti ajutorul meu,
strig de bucurie la umbra aripilor Tale!
8 Sufletul meu este lipit de Tine,
dreapta Ta mă sprijină.
9 Aceia care caută să-mi ia viaţa sunt sortiţi nimicirii:
vor merge în adâncimile pământului,
10 vor fi trecuţi prin ascuţişul sabiei,
vor fi prada şacalilor.
11 Regele însă se va bucura în Dumnezeu!
Oricine jură pe Numele Lui se va lăuda,
căci gura mincinoasă va fi astupată.
Footnotes
- Psalmii 63:6 Noaptea era împărţită în 3 străji a câte 4 ore (apus-22:00; 22:00-2:00; 2:00-răsărit); vezi Jud. 7:19; 1 Sa 11:11
Salmos 63
Almeida Revista e Corrigida 2009
Davi anela pela presença de Deus
Salmo de Davi, quando estava no deserto de Judá
63 Ó Deus, tu és o meu Deus; de madrugada te buscarei; a minha alma tem sede de ti; a minha carne te deseja muito em uma terra seca e cansada, onde não há água, 2 para ver a tua fortaleza e a tua glória, como te vi no santuário. 3 Porque a tua benignidade é melhor do que a vida; os meus lábios te louvarão. 4 Assim, eu te bendirei enquanto viver; em teu nome levantarei as minhas mãos.
5 A minha alma se fartará, como de tutano e de gordura; e a minha boca te louvará com alegres lábios, 6 quando me lembrar de ti na minha cama e meditar em ti nas vigílias da noite. 7 Porque tu tens sido o meu auxílio; jubiloso cantarei refugiado à sombra das tuas asas. 8 A minha alma te segue de perto; a tua destra me sustenta.
9 Mas aqueles que procuram a minha vida para a destruírem irão para as profundezas da terra. 10 Cairão à espada, serão uma ração para as raposas. 11 Mas o rei se regozijará em Deus; qualquer que por ele jurar se gloriará; porque se tapará a boca dos que falam mentira.
Salmos 63
Portuguese New Testament: Easy-to-Read Version
Desejo de estar com Deus
Salmo de Davi. Escrito quando ele estava no deserto de Judá.
63 Ó Deus, o Senhor é o meu Deus,
eu o procuro ansiosamente.
A minha alma tem muita sede do Senhor
nesta terra seca, cansada e sem água.
Todo o meu ser deseja estar com o Senhor!
2 Eu o contemplei no seu templo,
vi o seu poder e a sua glória.
3 O seu amor é melhor do que a própria vida,
sempre o louvarei.
4 Toda a minha vida o louvarei;
levantarei as minhas mãos para adorá-lo.
5 Ficarei satisfeito, como se tivesse comido a melhor refeição.
Os meus lábios o louvarão com alegria.
6 Quando estou deitado, lembro do Senhor;
penso no Senhor toda a noite,
7 porque o Senhor é a minha ajuda,
e eu canto de alegria à sombra das suas asas.
8 A minha alma está unida ao Senhor,
a sua mão direita me segura.
9 Mas os que querem me matar serão destruídos;
descerão ao fundo do túmulo.
10 Eles serão mortos pela espada
e os seus corpos serão comidos pelos animais selvagens.
11 O rei se alegrará pelo que Deus fez, e todos os que o amam o louvarão.
Mas a boca dos mentirosos será fechada.
Psalmi 63
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
Psalmul 63
Un psalm al lui David.
Făcut când era în pustia lui Iuda
1 Dumnezeule, Tu eşti Dumnezeul meu, pe Tine Te caut!
Îmi însetează sufletul(A) după Tine, îmi tânjeşte trupul după Tine,
într-un pământ sec, uscat şi fără apă.
2 Aşa Te privesc eu în locaşul cel sfânt,
ca să-Ţi văd puterea(B) şi slava.
3 Fiindcă(C) bunătatea Ta preţuieşte mai mult decât viaţa,
de aceea buzele mele cântă laudele Tale.
4 Te voi binecuvânta dar toată(D) viaţa mea
şi în Numele Tău îmi voi ridica mâinile.
5 Mi se(E) satură sufletul ca de nişte bucate grase şi miezoase,
şi gura mea Te laudă cu strigăte de bucurie pe buze
6 când mi-aduc(F) aminte de Tine în aşternutul meu
şi când mă gândesc la Tine în timpul privegherilor nopţii.
7 Căci Tu eşti ajutorul meu
şi sunt plin de veselie la(G) umbra aripilor Tale.
8 Sufletul meu este lipit de Tine;
dreapta Ta mă sprijină.
9 Dar cei ce caută să-mi ia viaţa
se vor duce în adâncimile pământului;
10 vor(H) fi daţi pradă sabiei,
vor fi prada şacalilor.
11 Dar împăratul se va bucura în Dumnezeu;
oricine(I) jură pe El se va făli,
căci va astupa gura mincinoşilor.
Salmos 63
Nova Traduҫão na Linguagem de Hoje 2000
Sede espiritual
Salmo de Davi. Escrito quando estava no deserto de Judá.
63 Ó Deus, tu és o meu Deus;
procuro estar na tua presença.
Todo o meu ser deseja estar contigo;
eu tenho sede de ti
como uma terra cansada,
seca e sem água.
2 Quero ver-te no Templo;
quero ver como és poderoso e glorioso.
3 O teu amor é melhor
do que a própria vida,
e por isso eu te louvarei.
4 Enquanto viver,
falarei da tua bondade
e levantarei as mãos a ti em oração.
5 As tuas bênçãos
são como alimentos gostosos;
elas me satisfazem,
e por isso canto alegremente
canções de louvor a ti.
6 Quando estou deitado,
eu lembro de ti.
Penso em ti a noite toda
7 porque sempre me tens ajudado.
Na sombra das tuas asas
eu canto de alegria.
8 A tua mão direita
me segura bem firme,
e eu me apego a ti.
9 Porém aqueles que me querem matar
descerão para o mundo dos mortos.
10 Eles serão mortos na batalha,
e os corpos deles serão comidos
pelos animais selvagens.
11 Mas o rei se alegrará
porque Deus lhe dá a vitória.
Os que fazem promessas
em nome de Deus se alegrarão,
mas a boca dos mentirosos
será fechada.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright 2009 Sociedade Bíblica do Brasil. Todos os direitos reservados / All rights reserved.
© 1999, 2014, 2017 Bible League International
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Copyright 2000 Sociedade Bíblica do Brasil. Todos os direitos reservados / All rights reserved.
