Font Size
Psalmii 49:11-13
Nouă Traducere În Limba Română
Psalmii 49:11-13
Nouă Traducere În Limba Română
11 Totuşi îşi imaginează că-şi vor stăpâni casele pe vecie[a]
şi că locuinţele lor vor dăinui din neam în neam;
de aceea şi-au numit proprietăţile după înseşi numele lor.[b]
12 Însă omul bogat nu dăinuie;
el se aseamănă cu vitele pentru tăiere.[c]
13 Aceasta este soarta celor ce se încred în ei[d]
şi a celor ce-i urmează, care le încuviinţează vorbele.
Footnotes
- Psalmii 49:11 Sensul versului în ebraică este nesigur
- Psalmii 49:11 TM; LXX, Siriacă: Mormintele le vor rămâne case pe vecie / şi locuinţe – din neam în neam / cu toate că şi-au dat numele proprietăţilor lor.
- Psalmii 49:12 TM; LXX, Siriacă redau acest verset identic cu v. 20
- Psalmii 49:13 Sau: în ei înşişi
Nouă Traducere În Limba Română (NTLR)
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.