Psalmii 35
Nouă Traducere În Limba Română
Psalmul 35
Al lui David
1 Răfuieşte-te, Doamne, cu cei ce se răfuiesc cu mine!
Luptă-te cu cei ce se luptă cu mine!
2 Înarmează-Te cu scut şi cu pavăză!
Ridică-Te, ca să-mi ajuţi!
3 Dezveleşte-Ţi suliţa şi lancea
pentru prigonitorii mei![a]
Grăieşte sufletului meu:
„Eu sunt mântuirea ta!“
4 Să fie ruşinaţi şi umiliţi
cei ce caută să-mi ia viaţa;
să dea înapoi, să fie făcuţi de ruşine
cei ce-mi plănuiau răul!
5 Să fie ca pleava luată de vânt
şi să-i izgonească îngerul Domnului!
6 Întunecoasă şi alunecoasă să le fie calea,
iar îngerul Domnului să-i urmărească!
7 Fără nici un motiv mi-au întins pe ascuns un laţ,
fără nici un motiv au săpat o groapă sufletului meu.
8 De aceea să-i ajungă prăpădul pe neaşteptate
şi să fie prinşi în laţul pe care l-au întins pe ascuns pentru mine;
să cadă în el în timpul prăpădului.
9 Atunci sufletul meu se va bucura în Domnul,
mă voi veseli de mântuirea Lui.
10 Întreaga-mi fiinţă va exclama:
„Doamne, cine este ca Tine,
Care să-l scape pe cel sărac de cel mai tare decât el,
pe cel sărac şi pe cel sărman – de jefuitorul lui?“
11 Nişte martori dezlănţuiţi se ridică
şi mă întreabă de ceea ce nu ştiu.
12 Astfel ei îmi răsplătesc cu rău pentru bine
şi îmi pustiesc sufletul.
13 Eu însă, când ei erau bolnavi, mă îmbrăcam cu sac
şi îmi smeream sufletul prin post;
iar când rugăciunile îmi rămâneau fără răspuns,
14 ca un prieten, ba mai mult, ca un frate,
umblam bocind, ca unul care-şi boceşte mama,
cu capul plecat, cuprins de întristare.
15 Acum însă, când eu mă împiedic, ei se bucură şi se adună,
se adună împotriva mea, lovindu-mă pe ascuns,
sfâşiindu-mă fără încetare.
16 Ca nişte bufoni batjocoritori[b]
scrâşnesc din dinţi împotriva mea!
17 Stăpâne, cât vei mai privi?
Scapă-mi sufletul de pustiirile lor,
şi preţioasa mea viaţă – de puii aceştia de lei!
18 Apoi Te voi lăuda în adunarea cea mare,
Te voi onora în mijlocul unui norod fără număr.
19 Să nu se bucure de mine cei ce mă duşmănesc pe nedrept
şi să nu tragă cu ochiul cei ce mă urăsc fără motiv!
20 Căci ei nu vorbesc de pace,
ci urzesc înşelătorii
împotriva oamenilor liniştiţi din ţară.
21 Vorbesc împotriva mea, zicând: „Ha! Ha!
Ochii noştri şi-au văzut dorinţa împlinită!“
22 Doamne, Tu ai văzut; nu tăcea!
Stăpâne, nu Te depărta de mine!
23 Ridică-Te, trezeşte-Te pentru apărarea mea,
apără-mi pricina, Dumnezeul meu şi Stăpânul meu!
24 Judecă-mă după dreptatea Ta, Doamne, Dumnezeul meu!
Nu-i lăsa să se bucure de mine!
25 Nici măcar să nu gândească: „Aha! Ce bine!“
Să nu zică: „L-am înghiţit!“
26 Să fie făcuţi de ruşine şi de râs
cei ce se bucură de necazul meu!
Cu ruşine şi cu dezonoare să se îmbrace
cei ce se ridică împotriva mea!
27 Să strige de veselie şi să se bucure
cei ce îndrăgesc dreptatea mea,
cei se spun întotdeauna:
„Mărit fie Domnul Care doreşte pacea[c] robului Său!“
28 Atunci limba mea va vesti dreptatea Ta
şi lauda Ta toată ziua!
Footnotes
- Psalmii 35:3 Sau: suliţa şi închide calea / prigonitorilor mei!
- Psalmii 35:16 Sensul ebraic al versului este nesigur; LXX: M-au pus la încercare, m-au batjocorit cu dispreţ
- Psalmii 35:27 Ebr.: şalom, un termen cu o arie semantică foarte bogată: pace, bine, sănătate, bunăstare
Psalmi 35
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
Psalmul 35
Un psalm al lui David
1 Apără-mă(A) Tu, Doamne, de potrivnicii mei,
luptă(B) Tu cu cei ce se luptă cu mine!
2 Ia(C) pavăza şi scutul
şi scoală-Te să-mi ajuţi.
3 Învârte suliţa şi săgeata împotriva prigonitorilor mei!
Zi sufletului meu: „Eu sunt mântuirea ta!”
4 Ruşinaţi(D) şi înfruntaţi să fie cei ce vor să-mi ia viaţa!
Să dea înapoi(E) şi să roşească cei ce-mi gândesc pieirea!
5 Să fie(F) ca pleava luată de vânt
şi să-i gonească îngerul Domnului!
6 Drumul să le fie întunecos(G) şi alunecos
şi să-i urmărească îngerul Domnului!
7 Căci mi-au întins(H) laţul lor, fără pricină, pe o groapă,
pe care au săpat-o fără temei, ca să-mi ia viaţa;
8 să-i ajungă(I) prăpădul pe neaşteptate,
să fie prinşi în laţul(J) pe care l-au întins,
să cadă în el şi să piară!
9 Şi atunci mi se va bucura sufletul în Domnul;
se(K) va veseli de mântuirea Lui.
10 Toate(L) oasele mele vor zice: „Doamne, cine(M) poate ca Tine
să scape pe cel nenorocit de unul mai tare decât el,
pe cel nenorocit şi sărac de cel ce-l jefuieşte?”
11 Nişte martori(N) mincinoşi se ridică
şi mă întreabă de ceea ce nu ştiu.
12 Îmi întorc(O) rău pentru bine:
mi-au lăsat sufletul pustiu.
13 Şi eu, când(P) erau ei bolnavi, mă îmbrăcam cu sac,
îmi smeream sufletul cu post
şi mă rugam(Q) cu capul plecat la sân.
14 Umblam plin de durere ca pentru un prieten, pentru un frate;
cu capul plecat, ca de jalea unei mame.
15 Dar când mă clatin eu, ei se bucură şi se strâng;
se strâng fără ştirea mea(R), ca să mă batjocorească
şi mă sfâşie(S) neîncetat.
16 Scrâşnesc(T) din dinţi împotriva mea,
împreună cu cei nelegiuiţi, cu secăturile batjocoritoare.
17 Doamne, până când Te vei uita(U) la ei?
Scapă-mi sufletul din cursele lor,
scapă-mi viaţa din ghearele acestor pui de lei!
18 Şi eu Te voi lăuda(V) în adunarea cea mare
şi Te voi slăvi în mijlocul unui popor mare la număr.
19 Să(W) nu se bucure de mine cei ce pe nedrept îmi sunt vrăjmaşi,
nici să(X) nu-şi facă semne cu ochiul cei ce(Y) mă urăsc fără temei!
20 Căci ei nu vorbesc de pace,
ci urzesc înşelătorii împotriva oamenilor liniştiţi din ţară.
21 Îşi deschid(Z) gura larg împotriva mea
şi zic: „Ha(AA)! Ha! Ochii noştri îşi văd acum dorinţa împlinită!”
22 Doamne, Tu vezi(AB). Nu(AC) tăcea!
Nu Te depărta(AD) de mine, Doamne!
23 Trezeşte-Te şi scoală-Te(AE) să-mi faci dreptate!
Dumnezeule şi Doamne, apără-mi pricina!
24 Judecă-mă(AF) după(AG) dreptatea Ta, Doamne, Dumnezeul meu,
ca să(AH) nu se bucure ei de mine!
25 Să(AI) nu zică în inima lor: „Aha! iată ce doream!”
Să nu zică: „L-am înghiţit(AJ)!”
26 Ci să fie ruşinaţi(AK) şi înfruntaţi toţi cei ce se bucură de nenorocirea mea!
Să se îmbrace(AL) cu ruşine şi ocară cei ce se ridică(AM) împotriva mea!
27 Să(AN) se bucure şi să se veselească cei ce găsesc plăcere în nevinovăţia mea
şi să zică(AO) neîncetat: „Mărit să fie Domnul,
care(AP) vrea pacea robului Său!”
28 Şi atunci limba(AQ) mea va lăuda dreptatea Ta,
în toate zilele va spune lauda Ta.
Psalm 35
New King James Version
The Lord the Avenger of His People
A Psalm of David.
35 Plead[a] my cause, O Lord, with those who strive with me;
Fight against those who fight against me.
2 Take hold of shield and [b]buckler,
And stand up for my help.
3 Also draw out the spear,
And stop those who pursue me.
Say to my soul,
“I am your salvation.”
4 (A)Let those be put to shame and brought to dishonor
Who seek after my life;
Let those be (B)turned back and brought to confusion
Who plot my hurt.
5 (C)Let them be like chaff before the wind,
And let the [c]angel of the Lord chase them.
6 Let their way be (D)dark and slippery,
And let the angel of the Lord pursue them.
7 For without cause they have (E)hidden their net for me in a pit,
Which they have dug without cause for my life.
8 [d]Let (F)destruction come upon him unexpectedly,
And let his net that he has hidden catch himself;
Into that very destruction let him fall.
9 And my soul shall be joyful in the Lord;
It shall rejoice in His salvation.
10 (G)All my bones shall say,
“Lord, (H)who is like You,
Delivering the poor from him who is too strong for him,
Yes, the poor and the needy from him who plunders him?”
11 Fierce witnesses rise up;
They ask me things that I do not know.
12 (I)They reward me evil for good,
To the sorrow of my soul.
13 But as for me, (J)when they were sick,
My clothing was sackcloth;
I humbled myself with fasting;
And my prayer would return to my own [e]heart.
14 I paced about as though he were my friend or brother;
I bowed down [f]heavily, as one who mourns for his mother.
15 But in my [g]adversity they rejoiced
And gathered together;
Attackers gathered against me,
And I did not know it;
They tore at me and did not cease;
16 With ungodly mockers at feasts
They gnashed at me with their teeth.
17 Lord, how long will You (K)look on?
Rescue me from their destructions,
My precious life from the lions.
18 I will give You thanks in the great assembly;
I will praise You among [h]many people.
19 (L)Let them not rejoice over me who are wrongfully my enemies;
Nor let them wink with the eye who hate me without a cause.
20 For they do not speak peace,
But they devise deceitful matters
Against the quiet ones in the land.
21 They also opened their mouth wide against me,
And said, “Aha, aha!
Our eyes have seen it.”
22 This You have seen, O Lord;
Do not keep silence.
O Lord, do not be far from me.
23 Stir up Yourself, and awake to my vindication,
To my cause, my God and my Lord.
24 Vindicate me, O Lord my God, according to Your righteousness;
And let them not rejoice over me.
25 Let them not say in their hearts, “Ah, so we would have it!”
Let them not say, “We have swallowed him up.”
26 Let them be ashamed and brought to mutual confusion
Who rejoice at my hurt;
Let them be (M)clothed with shame and dishonor
Who exalt themselves against me.
27 (N)Let them shout for joy and be glad,
Who favor my righteous cause;
And let them say continually,
“Let the Lord be magnified,
Who has pleasure in the prosperity of His servant.”
28 And my tongue shall speak of Your righteousness
And of Your praise all the day long.
Footnotes
- Psalm 35:1 Contend for me
- Psalm 35:2 A small shield
- Psalm 35:5 Or Angel
- Psalm 35:8 Lit. Let destruction he does not know come upon him,
- Psalm 35:13 Lit. bosom
- Psalm 35:14 in mourning
- Psalm 35:15 limping, stumbling
- Psalm 35:18 a mighty
Psalm 35
New International Version
Psalm 35
Of David.
1 Contend,(A) Lord, with those who contend with me;
fight(B) against those who fight against me.
2 Take up shield(C) and armor;
arise(D) and come to my aid.(E)
3 Brandish spear(F) and javelin[a](G)
against those who pursue me.
Say to me,
“I am your salvation.(H)”
4 May those who seek my life(I)
be disgraced(J) and put to shame;(K)
may those who plot my ruin
be turned back(L) in dismay.
5 May they be like chaff(M) before the wind,
with the angel of the Lord(N) driving them away;
6 may their path be dark and slippery,
with the angel of the Lord pursuing them.
7 Since they hid their net(O) for me without cause(P)
and without cause dug a pit(Q) for me,
8 may ruin overtake them by surprise—(R)
may the net they hid entangle them,
may they fall into the pit,(S) to their ruin.
9 Then my soul will rejoice(T) in the Lord
and delight in his salvation.(U)
10 My whole being will exclaim,
“Who is like you,(V) Lord?
You rescue the poor from those too strong(W) for them,
the poor and needy(X) from those who rob them.”
11 Ruthless witnesses(Y) come forward;
they question me on things I know nothing about.
12 They repay me evil for good(Z)
and leave me like one bereaved.
13 Yet when they were ill, I put on sackcloth(AA)
and humbled myself with fasting.(AB)
When my prayers returned to me unanswered,
14 I went about mourning(AC)
as though for my friend or brother.
I bowed my head in grief
as though weeping for my mother.
15 But when I stumbled, they gathered in glee;(AD)
assailants gathered against me without my knowledge.
They slandered(AE) me without ceasing.
16 Like the ungodly they maliciously mocked;[b](AF)
they gnashed their teeth(AG) at me.
17 How long,(AH) Lord, will you look on?
Rescue me from their ravages,
my precious life(AI) from these lions.(AJ)
18 I will give you thanks in the great assembly;(AK)
among the throngs(AL) I will praise you.(AM)
19 Do not let those gloat over me
who are my enemies(AN) without cause;
do not let those who hate me without reason(AO)
maliciously wink the eye.(AP)
20 They do not speak peaceably,
but devise false accusations(AQ)
against those who live quietly in the land.
21 They sneer(AR) at me and say, “Aha! Aha!(AS)
With our own eyes we have seen it.”
22 Lord, you have seen(AT) this; do not be silent.
Do not be far(AU) from me, Lord.
23 Awake,(AV) and rise(AW) to my defense!
Contend(AX) for me, my God and Lord.
24 Vindicate me in your righteousness, Lord my God;
do not let them gloat(AY) over me.
25 Do not let them think, “Aha,(AZ) just what we wanted!”
or say, “We have swallowed him up.”(BA)
26 May all who gloat(BB) over my distress(BC)
be put to shame(BD) and confusion;
may all who exalt themselves over me(BE)
be clothed with shame and disgrace.
27 May those who delight in my vindication(BF)
shout for joy(BG) and gladness;
may they always say, “The Lord be exalted,
who delights(BH) in the well-being of his servant.”(BI)
Footnotes
- Psalm 35:3 Or and block the way
- Psalm 35:16 Septuagint; Hebrew may mean Like an ungodly circle of mockers,
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.


