Add parallel Print Page Options
'Psalmi 29 ' not found for the version: Knijga O Kristu.

Psalmul 29

Un psalm al lui David

Daţi Domnului, fii ai lui Dumnezeu[a],
    daţi Domnului slava şi puterea!
Daţi Domnului slava cuvenită Numelui Său!
    Închinaţi-vă Domnului cu podoabe sfinte[b]!

Glasul Domnului răsună deasupra apelor.
    Dumnezeul slavei face să bubuie tunetul;
        Domnul este deasupra apelor mari.
Glasul Domnului răsună cu putere,
    glasul Domnului răsună cu măreţie.
Glasul Domnului doboară cedrii;
    Domnul doboară cedrii Libanului.
El face Libanul să sară ca un viţel
    şi Sirionul[c] – ca un pui de bivol sălbatic.
Glasul Domnului despică cu scânteieri de foc.
    Glasul Domnului face să tremure pustia,
        Domnul face să tremure pustia Kadeş.
Glasul Domnului apleacă stejarii[d]
    şi despoaie pădurile;
        în Templul Său toţi strigă: „Slavă!“
10 În timpul potopului Domnul era pe tron;
    Domnul va trona ca împărat pe vecie.
11 Domnul dă tărie poporului Său.
    Domnul binecuvântează pe poporul Său cu pace.

Footnotes

  1. Psalmii 29:1 Sau: făpturi cereşti; sau: îngeri
  2. Psalmii 29:2 Sau: în splendoarea sfinţeniei Sale; sfinţenie se poate referi la Domnul Însuşi, la Tabernacul sau la îmbrăcămintea preoţească (vezi Ps. 110:3)
  3. Psalmii 29:6 muntele Hermon
  4. Psalmii 29:9 Sau: provoacă caprelor de munte naşterea

Psalm 29

The Voice of the Lord

A psalm of David.

Ascribe to the Lord, you heavenly beings,[a]
ascribe to the Lord glory and strength.
Ascribe to the Lord the glory due his name;
worship the Lord
in the splendor of his holiness.[b](A)

The voice of the Lord is above the waters.
The God of glory thunders—
the Lord, above the vast water,(B)
the voice of the Lord in power,
the voice of the Lord in splendor.(C)
The voice of the Lord breaks the cedars;
the Lord shatters the cedars of Lebanon.(D)
He makes Lebanon skip like a calf,(E)
and Sirion, like a young wild ox.(F)
The voice of the Lord flashes flames of fire.(G)
The voice of the Lord shakes the wilderness;
the Lord shakes the wilderness of Kadesh.(H)
The voice of the Lord makes the deer give birth[c](I)
and strips the woodlands bare.(J)
In his temple all cry, “Glory!”

10 The Lord sits enthroned over the flood;
the Lord sits enthroned, King forever.(K)
11 The Lord gives his people strength;(L)
the Lord blesses his people with peace.(M)

Footnotes

  1. 29:1 Or you sons of gods, or you sons of mighty ones
  2. 29:2 Or in holy attire, or in holy appearance
  3. 29:9 Or the oaks shake