Add parallel Print Page Options
'诗篇 112 ' not found for the version: Chinese Standard Bible (Simplified).

Psalm 112[a]

Praise the Lord.[b](A)

Blessed are those(B) who fear the Lord,(C)
    who find great delight(D) in his commands.

Their children(E) will be mighty in the land;
    the generation of the upright will be blessed.
Wealth and riches(F) are in their houses,
    and their righteousness endures(G) forever.
Even in darkness light dawns(H) for the upright,
    for those who are gracious and compassionate and righteous.(I)
Good will come to those who are generous and lend freely,(J)
    who conduct their affairs with justice.

Surely the righteous will never be shaken;(K)
    they will be remembered(L) forever.
They will have no fear of bad news;
    their hearts are steadfast,(M) trusting in the Lord.(N)
Their hearts are secure, they will have no fear;(O)
    in the end they will look in triumph on their foes.(P)
They have freely scattered their gifts to the poor,(Q)
    their righteousness endures(R) forever;
    their horn[c] will be lifted(S) high in honor.

10 The wicked will see(T) and be vexed,
    they will gnash their teeth(U) and waste away;(V)
    the longings of the wicked will come to nothing.(W)

Footnotes

  1. Psalm 112:1 This psalm is an acrostic poem, the lines of which begin with the successive letters of the Hebrew alphabet.
  2. Psalm 112:1 Hebrew Hallelu Yah
  3. Psalm 112:9 Horn here symbolizes dignity.

Psalmul 112

Lăudaţi pe Domnul!
Ferice(A) de omul care se teme de Domnul
şi care(B) are o mare plăcere pentru poruncile Lui!
Sămânţa lui va fi puternică(C) pe pământ;
neamul oamenilor fără prihană va fi binecuvântat.
El are în casă bogăţie(D) şi belşug
şi neprihănirea lui dăinuieşte în veci.
Celui fără prihană îi răsare o lumină(E) în întuneric,
El este milostiv, îndurător şi drept.
Ce bine-i(F) merge omului care face milă şi împrumută pe altul
şi care îşi rânduieşte faptele(G) după dreptate!
Căci el nu se clatină niciodată(H);
pomenirea(I) celui neprihănit ţine în veci.
El nu se teme de(J) veşti rele,
ci inima(K) lui este tare, încrezătoare(L) în Domnul.
Inima îi este mângâiată, n-are(M) nicio teamă,
până ce îşi vede(N) împlinită dorinţa faţă de potrivnicii lui.
El este(O) darnic, dă celor lipsiţi;
milostenia(P) lui ţine în veci;
capul(Q) i se înalţă cu slavă.
10 Cel rău(R) vede lucrul acesta şi se mânie,
scrâşneşte din dinţi(S) şi se(T) topeşte.
Poftele(U) celor răi rămân neîmplinite.