Psalmii 4
Nouă Traducere În Limba Română
Psalmul 4
Pentru dirijor. De cântat cu instrumente cu corzi. Un psalm al lui David.
1 Răspunde-mi când strig,
Dumnezeul dreptăţii mele!
Deşi sunt în strâmtorare, Tu mă vei scoate la loc larg!
Îndură-te de mine, ascultă-mi rugăciunea!
2 Fii ai oamenilor, până când Îmi veţi preface slava în ruşine[a]?
Până când veţi iubi deşertăciunea şi veţi umbla după minciuni[b]?Sela
3 Să ştiţi că Domnul l-a pus deoparte pentru Sine pe cel evlavios[c];
Domnul aude când strig către El.
4 Mâniaţi-vă şi nu păcătuiţi!
Cugetaţi când staţi în pat şi tăceţi!Sela
5 Aduceţi jertfe potrivite
şi încredeţi-vă în Domnul!
6 Mulţi zic: „Cine ne va arăta ce este bine?“
Doamne, fă să răsară peste noi lumina feţei Tale!
7 Mi-ai dat mai multă bucurie în inimă
decât au ei când le sporeşte grâul şi mustul.
8 Mă voi culca şi voi adormi în pace,
căci numai Tu, Doamne, mă faci să locuiesc în siguranţă.Sela
Footnotes
- Psalmii 4:2 Sau: Îmi veţi batjocori onoarea
- Psalmii 4:2 Sau: iluzii; sau: idoli, în contrast cu Slava, care este Dumnezeu (vezi nota precedentă)
- Psalmii 4:3 Ebr.: hasid, înrudit cu hesed (vezi nota de la 5:7); peste tot în carte
Psalmi 4
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
Psalmul 4
Către mai-marele cântăreţilor.
De cântat pe instrumente cu coarde.
Un psalm al lui David
1 Răspunde-mi când strig, Dumnezeul neprihănirii mele,
scoate-mă la loc larg când sunt la strâmtorare!
Ai milă de mine, ascultă-mi rugăciunea!
2 Fiii oamenilor, până când va fi batjocorită slava mea?
Până când veţi iubi deşertăciunea,
şi veţi umbla după minciuni?
3 Să ştiţi că Domnul(A) Şi-a ales un om pe care-l iubeşte:
Domnul aude când strig către El.
4 Cutremuraţi-vă(B) şi nu păcătuiţi!
Spuneţi(C) lucrul acesta în inimile voastre când staţi în pat, apoi tăceţi.
5 Aduceţi jertfe(D) neprihănite
şi încredeţi-vă(E) în Domnul.
6 Mulţi zic: „Cine ne va arăta fericirea?”
Eu însă zic: „Fă să răsară(F) peste noi lumina Feţei Tale, Doamne!”
7 Tu-mi dai mai multă bucurie(G) în inima mea, decât au ei
când li se înmulţeşte rodul grâului şi al vinului.
8 Eu mă culc şi adorm în pace(H),
căci(I) numai Tu, Doamne, îmi dai linişte deplină în locuinţa mea.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.