Add parallel Print Page Options

32 Daavidin mietevirsi. Autuas se, jonka rikokset ovat anteeksi annetut, jonka synti on peitetty!

Autuas se ihminen, jolle Herra ei lue hänen pahoja tekojansa ja jonka hengessä ei ole vilppiä!

Kun minä siitä vaikenin, riutuivat minun luuni jokapäiväisestä valituksestani.

Sillä yötä päivää oli sinun kätesi raskaana minun päälläni; minun nesteeni kuivui niinkuin kesän helteessä. Sela.

Minä tunnustin sinulle syntini enkä peittänyt pahoja tekojani; minä sanoin: "Minä tunnustan Herralle rikokseni", ja sinä annoit anteeksi minun syntivelkani. Sela.

Sentähden rukoilkoot sinua kaikki hurskaat aikana, jona sinut löytää voidaan. Vaikka suuret vedet tulvisivat, eivät ne heihin ulotu.

Sinä olet minun suojani, sinä varjelet minut hädästä, sinä ympäröitset minut pelastuksen riemulla. Sela.

"Minä opetan sinua ja osoitan sinulle tien, jota sinun tulee vaeltaa; minä neuvon sinua, minun silmäni sinua vartioitsee".

Älkää olko niinkuin järjettömät orhit ja muulit, joita suitsilla ja ohjaksilla, niiden valjailla, suistetaan; muutoin ne eivät sinua lähesty.

10 Jumalattomalla on monta vaivaa, mutta joka Herraan turvaa, häntä ympäröitsee armo.

11 Iloitkaa Herrassa ja riemuitkaa, te vanhurskaat, ja veisatkaa ilovirsiä, kaikki te oikeamieliset.

Psalm 32

Of David. A maskil.[a]

Blessed is the one
    whose transgressions are forgiven,
    whose sins are covered.(A)
Blessed is the one
    whose sin the Lord does not count against them(B)
    and in whose spirit is no deceit.(C)

When I kept silent,(D)
    my bones wasted away(E)
    through my groaning(F) all day long.
For day and night
    your hand was heavy(G) on me;
my strength was sapped(H)
    as in the heat of summer.[b]

Then I acknowledged my sin to you
    and did not cover up my iniquity.(I)
I said, “I will confess(J)
    my transgressions(K) to the Lord.”
And you forgave
    the guilt of my sin.(L)

Therefore let all the faithful pray to you
    while you may be found;(M)
surely the rising(N) of the mighty waters(O)
    will not reach them.(P)
You are my hiding place;(Q)
    you will protect me from trouble(R)
    and surround me with songs of deliverance.(S)

I will instruct(T) you and teach you(U) in the way you should go;
    I will counsel you with my loving eye on(V) you.
Do not be like the horse or the mule,
    which have no understanding
but must be controlled by bit and bridle(W)
    or they will not come to you.
10 Many are the woes of the wicked,(X)
    but the Lord’s unfailing love
    surrounds the one who trusts(Y) in him.

11 Rejoice in the Lord(Z) and be glad, you righteous;
    sing, all you who are upright in heart!

Footnotes

  1. Psalm 32:1 Title: Probably a literary or musical term
  2. Psalm 32:4 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verses 5 and 7.