Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

149 Halleluja! Veisatkaa Herralle uusi virsi: ylistysvirsi hänelle hurskasten seurakunnassa.

Iloitkoon Israel tekijästänsä, Siionin lapset riemuitkoot kuninkaastaan.

Ylistäkööt he karkeloiden hänen nimeänsä, soittakoot hänelle kiitosta vaskirummuilla ja kanteleilla.

Sillä Herra on mielistynyt kansaansa, hän kaunistaa nöyrät pelastuksella.

Iloitkoot hurskaat, veisaten hänen kunniaansa, riemuitkoot he vuoteissansa.

Jumalan ylistys on heidän suussansa, ja heidän kädessään kaksiteräinen miekka,

että he kostaisivat pakanoille, kurittaisivat kansakuntia,

panisivat kahleisiin heidän kuninkaansa ja jalkarautoihin heidän ylhäisensä

ja täyttäisivät heissä tuomion, joka on kirjoitettu. Tämä on kaikkien hänen hurskaittensa kunnia. Halleluja!

Psalm 149

Praise the Lord.[a](A)

Sing to the Lord a new song,(B)
    his praise in the assembly(C) of his faithful people.

Let Israel rejoice(D) in their Maker;(E)
    let the people of Zion be glad in their King.(F)
Let them praise his name with dancing(G)
    and make music to him with timbrel and harp.(H)
For the Lord takes delight(I) in his people;
    he crowns the humble with victory.(J)
Let his faithful people rejoice(K) in this honor
    and sing for joy on their beds.(L)

May the praise of God be in their mouths(M)
    and a double-edged(N) sword in their hands,(O)
to inflict vengeance(P) on the nations
    and punishment(Q) on the peoples,
to bind their kings with fetters,(R)
    their nobles with shackles of iron,(S)
to carry out the sentence written against them—(T)
    this is the glory of all his faithful people.(U)

Praise the Lord.

Notas al pie

  1. Psalm 149:1 Hebrew Hallelu Yah; also in verse 9