Add parallel Print Page Options

Poziv svima da slave Boga

Voditelju zbora. Hvalospjev.

66 Svi na zemlji, Bogu radosno kličite!
U slavu njegovog imena pjevajte,
    veličanstveno ga hvalite!
Recite Bogu:
»Kako su tvoja djela zastrašujuća!
    Zbog tvoje velike moći,
    u strahu ti se klanjaju neprijatelji.
Svi na zemlji tebe štuju,
    psalme ti pjevaju,
    hvalospjeve tvome imenu.« Selah

Dođite i vidite Božja djela:
    čuda je učinio među ljudima.
More je pretvorio u suho tlo,
    pješice su prošli kroz riječno korito.[a]
    Zbog toga se sada radujemo.
Svojom silom on vlada zauvijek,
    njegove oči narode promatraju,
    neka se buntovnici ne podižu. Selah

Blagoslivljajte našeg Boga, narodi,
    neka se čuju hvalospjevi!
Naše je duše sačuvao žive
    i nije dao da nam se noga oklizne.
10 Ti si nas, Bože, provjerio,
    pročistio nas kao u vatri srebro.
11 U mrežu si nas zapleo,
    teret nam na leđa natovario.
12 Pustio si da nam jašu po glavi,
    prošli smo i kroz vatru i kroz vodu,
    ali si nas doveo na sigurno.

13 Sa žrtvama paljenicama u tvoj ću ući Hram,
    izvršit ću što sam ti zavjetovao,
14 što sam usnama izgovorio
    i ustima u nevolji obećao.
15 Prinijet ću ti paljenice od utovljenih životinja,
    podići će se dim od ovnova loja,
    prinijet ću ti žrtve od goveda i jaraca. Selah

16 Dođite i poslušajte, svi koji Boga štujete:
    ispričat ću vam što je učinio za mene.
17 Glasno sam mu zavapio,
    njega sam veličao.
18 Da sam u srcu čuvao grijeh,
    Gospodar me ne bi me čuo.
19 Ali Bog me zaista čuo
    i saslušao moju molitvu.
20 Neka je slavljen Bog
    jer moju molitvu nije odbio
    niti mi je svoju ljubav uskratio.

Footnotes

  1. 66,6 Odnosi se na prolazak Izraelaca kroz Crveno more i kroz rijeku Jordan.

Bénédictions après l’épreuve

66 Au chef de chœur. Chant, psaume.

Poussez vers Dieu des cris de joie,

vous, tous les habitants de la terre!

Chantez la gloire de son nom,

célébrez sa gloire par vos louanges!

Dites à Dieu: «Que ta manière d’agir est redoutable!

A cause de la grandeur de ta force, tes ennemis te flattent.

Toute la terre t’adore et chante en ton honneur,

elle chante ton nom.» Pause.

Venez voir ce que Dieu a fait!

Il est redoutable quand il agit envers les hommes.

Il a changé la mer en terre ferme:

on a traversé le fleuve à pied;

alors nous nous sommes réjouis en lui.

Il domine éternellement par sa puissance;

ses yeux observent les nations:

que les rebelles ne fassent pas les fiers! Pause.

Peuples, bénissez notre Dieu,

faites retentir sa louange!

Il nous a conservé la vie,

et il n’a pas permis que notre pied trébuche.

10 En effet, tu nous as mis à l’épreuve, ô Dieu,

tu nous as purifiés au creuset comme l’argent.

11 Tu nous as amenés dans un piège,

tu as mis sur nos reins un fardeau pesant,

12 tu as fait monter des hommes sur notre tête;

nous avons traversé le feu et l’eau,

mais tu nous en as tirés pour nous donner l’abondance.

13 J’irai dans ta maison avec des holocaustes,

j’accomplirai mes vœux envers toi:

14 mes lèvres se sont ouvertes pour les exprimer,

ma bouche les a prononcés quand j’étais dans la détresse.

15 Je t’offrirai des bêtes grasses en holocauste,

des béliers avec de l’encens;

je sacrifierai des taureaux avec des boucs. Pause.

16 Venez, écoutez, vous tous qui craignez Dieu, et je raconterai

ce qu’il a fait pour moi.

17 J’ai crié à lui de ma bouche,

et ma langue a célébré sa louange.

18 Si j’avais eu l’injustice en vue dans mon cœur,

le Seigneur ne m’aurait pas exaucé,

19 mais Dieu m’a exaucé,

il a été attentif à ma prière.

20 Béni soit Dieu,

car il n’a pas rejeté ma prière,

il ne m’a pas retiré sa bonté!

Come and See the Works of God

For the choir director. A Song. A Psalm.

66 (A)Make a loud shout to God, all the earth;
Sing praise for the (B)glory of His name;
Establish His (C)praise as glorious.
Say to God, “How [a](D)fearsome are Your works!
Because of the abundance of Your strength Your enemies will [b](E)cower before You.
(F)All the earth will worship You,
And will (G)sing praises to You;
They will sing praises to Your name.” [c]Selah.

(H)Come and see the works of God,
Who is (I)fearsome in His deeds toward the sons of men.
He (J)turned the sea into dry land;
They passed through (K)the river on foot;
There let us (L)be glad in Him!
He (M)rules by His might forever;
His (N)eyes keep watch on the nations;
Let not the rebellious (O)exalt themselves. Selah.

Bless our God, O peoples,
And [d](P)make the sound of His praise heard,
Who [e](Q)establishes us among the living
And (R)does not allow our feet to stumble.
10 For You have (S)tested us, O God;
You have (T)refined us as silver is refined.
11 You (U)brought us into the net;
You established an oppressive burden upon our loins.
12 You made men (V)ride over our heads;
We went through (W)fire and through water,
Yet You (X)brought us out into a place of abundance.
13 I shall (Y)come into Your house with burnt offerings;
I shall (Z)pay You my vows,
14 Which my lips uttered
And my mouth spoke when I was (AA)in distress.
15 I shall (AB)offer to You burnt offerings of fat beasts,
With the smoke of (AC)rams;
I shall make an offering of [f]bulls with male goats. Selah.

16 (AD)Come and hear, all who [g]fear God,
And I will (AE)recount what He has done for my soul.
17 I called out to Him with my mouth,
And [h]He was (AF)exalted with my tongue.
18 If I [i](AG)see wickedness in my heart,
The (AH)Lord [j]will not [k]hear;
19 But certainly (AI)God has heard;
He has given heed to the voice of my prayer.
20 (AJ)Blessed be God,
Who (AK)has not turned away my prayer
Nor His lovingkindness from me.

Footnotes

  1. Psalm 66:3 Or awesome
  2. Psalm 66:3 Lit deceive
  3. Psalm 66:4 Selah may mean Pause, Crescendo, Musical Interlude
  4. Psalm 66:8 Lit cause to hear the sound of His praise
  5. Psalm 66:9 Lit puts our soul in life
  6. Psalm 66:15 Or cattle
  7. Psalm 66:16 Or reverence
  8. Psalm 66:17 Lit praise was under
  9. Psalm 66:18 Or had regarded
  10. Psalm 66:18 Or would
  11. Psalm 66:18 Or have heard