Psalmi 6
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod
Molitva tjeskobnog čovjeka
Voditelju zbora, uz žičana glazbala, na osminu[a]. Davidova pjesma.
6 BOŽE, ne grdi me u ljutnji,
    ne kori me u svom bijesu.
2 Smiluj mi se, BOŽE, nemoćan sam.
    Izliječi me, BOŽE, kosti mi dršću.
3 Duša mi je duboko potresena.
    BOŽE, koliko ću te čekati?
4 Dođi, BOŽE, i snagu mi vrati,
    spasi me radi svoje vjerne ljubavi.
5 Jer, mrtav neću pjevati o tebi,
    ta tko će ti iz groba zahvaliti.
6 Onemoćao sam od jecanja.
    Suzama noću jastuk natapam,
    krevet svoj tugom zalijevam.
7 Oči mi propadaju od žalosti,
    ostarile su od moje tjeskobe.
8 Dalje od mene svi koji činite zlo
    jer BOG je čuo moj plač.
9 Čuo je BOG da molim za milost.
    BOG je uvažio moju molbu.
10 Strahovat će svi moji neprijatelji,
    uzmaknut će i bit će osramoćeni.
Footnotes
- Psalam 6 na osminu Može se odnositi na glazbalo s osam žica ili na mjeru stiha.
Psaltaren 6
Swedish New Living Bible (Nya Levande Bibeln)
Herre, straffa mig inte längre
1-2 Nej, Herre! Straffa mig inte på grund av din vrede!
3 Visa medlidande med mig, Herre, för jag är svag! Gör mig frisk,
4 för jag är sjuk till både kropp och själ. Mitt inre är fyllt av fruktan och mörker. Varför dröjer du så länge med att hjälpa mig?
5 Kom, Herre, och gör mig frisk, för det är du, Gud, som räddar oss från döden.
6 När jag är död kan jag inte ge dig ära genom att prisa dig inför mina vänner!
7 Jag är utmattad av smärta, och varje natt är min kudde våt av tårar.
8 Jag kan knappast se något, för mina ögon har åldrats och blivit svaga, på grund av vad alla mina fiender gjort mig.
9 Lämna mig nu, ni onda män, för Herren har sett mina tårar
10 och kommer att svara på alla mina böner.
11 Mina fiender ska besegras, och skräckslagna och förvirrade ska de ta till flykten. Gud kommer att låta dem stå där med skammen.
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP) © 2019 Bible League International
Copyright © 1974, 1977, 1987, 1995, 2003, 2004 by Biblica