Add parallel Print Page Options

Psalmul 33

Neprihăniţilor, bucuraţi-vă în(A) Domnul!
Oamenilor(B) fără prihană le şade bine cântarea de laudă.
Lăudaţi pe Domnul cu harpa,
lăudaţi-L cu alăuta cu(C) zece coarde!
Cântaţi-I(D) o cântare nouă!
Faceţi să răsune coardele şi glasurile voastre!
Căci Cuvântul Domnului este adevărat
şi toate lucrările Lui se împlinesc cu credincioşie.
El(E) iubeşte dreptatea şi neprihănirea;
bunătatea(F) Domnului umple pământul.
Cerurile au fost făcute prin(G) Cuvântul Domnului
şi toată(H) oştirea lor, prin(I) suflarea gurii lui.
El(J) îngrămădeşte apele mării într-un morman
şi pune adâncurile în cămări.
Tot pământul să se teamă de Domnul!
Toţi locuitorii lumii să tremure înaintea Lui!
Căci el(K) zice, şi se face;
porunceşte, şi ce porunceşte ia fiinţă.
10 Domnul(L) răstoarnă sfaturile neamurilor,
zădărniceşte planurile popoarelor.
11 Dar sfaturile(M) Domnului dăinuiesc pe vecie
şi planurile inimii Lui, din neam în neam.
12 Ferice(N) de poporul al cărui Dumnezeu este Domnul!
Ferice de poporul pe care Şi-l alege(O) El de moştenire!
13 Domnul priveşte din(P) înălţimea cerurilor
şi vede pe toţi fiii oamenilor.
14 Din locaşul locuinţei Lui, El priveşte
pe toţi locuitorii pământului.
15 El le întocmeşte inima la toţi
şi ia aminte(Q) la toate faptele lor.
16 Nu mărimea oştirii scapă pe împărat(R),
nu mărimea puterii izbăveşte pe viteaz;
17 calul nu poate(S) da chezăşia biruinţei
şi toată vlaga lui nu dă izbăvirea.
18 Iată(T), ochiul Domnului priveşte peste(U) cei ce se tem de El,
peste cei ce nădăjduiesc în bunătatea Lui,
19 ca să le scape sufletul de la moarte
şi să-i ţină(V) cu viaţă în mijlocul foametei.
20 Sufletul(W) nostru nădăjduieşte în Domnul;
El(X) este Ajutorul şi Scutul nostru.
21 Da, inima(Y) noastră îşi găseşte bucuria în El,
căci avem încredere în Numele Lui cel Sfânt.
22 Doamne, fie îndurarea Ta peste noi,
după cum o nădăjduim noi de la Tine!

Psalm 33

Sing joyfully(A) to the Lord, you righteous;
    it is fitting(B) for the upright(C) to praise him.
Praise the Lord with the harp;(D)
    make music to him on the ten-stringed lyre.(E)
Sing to him a new song;(F)
    play skillfully, and shout for joy.(G)

For the word of the Lord is right(H) and true;(I)
    he is faithful(J) in all he does.
The Lord loves righteousness and justice;(K)
    the earth is full of his unfailing love.(L)

By the word(M) of the Lord the heavens were made,(N)
    their starry host(O) by the breath of his mouth.
He gathers the waters(P) of the sea into jars[a];(Q)
    he puts the deep into storehouses.
Let all the earth fear the Lord;(R)
    let all the people of the world(S) revere him.(T)
For he spoke, and it came to be;
    he commanded,(U) and it stood firm.

10 The Lord foils(V) the plans(W) of the nations;(X)
    he thwarts the purposes of the peoples.
11 But the plans of the Lord stand firm(Y) forever,
    the purposes(Z) of his heart through all generations.

12 Blessed is the nation whose God is the Lord,(AA)
    the people he chose(AB) for his inheritance.(AC)
13 From heaven the Lord looks down(AD)
    and sees all mankind;(AE)
14 from his dwelling place(AF) he watches
    all who live on earth—
15 he who forms(AG) the hearts of all,
    who considers everything they do.(AH)

16 No king is saved by the size of his army;(AI)
    no warrior escapes by his great strength.
17 A horse(AJ) is a vain hope for deliverance;
    despite all its great strength it cannot save.
18 But the eyes(AK) of the Lord are on those who fear him,
    on those whose hope is in his unfailing love,(AL)
19 to deliver them from death(AM)
    and keep them alive in famine.(AN)

20 We wait(AO) in hope for the Lord;
    he is our help and our shield.
21 In him our hearts rejoice,(AP)
    for we trust in his holy name.(AQ)
22 May your unfailing love(AR) be with us, Lord,
    even as we put our hope in you.

Footnotes

  1. Psalm 33:7 Or sea as into a heap
'Псалми 33 ' not found for the version: Bulgarian New Testament: Easy-to-Read Version.