Add parallel Print Page Options

Psalmul 11

Către mai-marele cântăreţilor.

Făcut de David

La Domnul(A) găsesc scăpare! Cum(B) puteţi să-mi spuneţi:
„Fugi în munţii voştri, ca o pasăre?”
Căci iată că cei răi(C) încordează arcul,
îşi potrivesc săgeata(D) pe coardă,
ca să tragă pe ascuns asupra celor cu inima curată.
Şi când se surpă(E) temeliile,
ce ar putea să mai facă cel neprihănit?
Domnul(F) este în Templul Lui cel sfânt, Domnul Îşi are scaunul(G) de domnie în ceruri.
Ochii(H) Lui privesc şi pleoapele Lui cercetează pe fiii oamenilor.
Domnul încearcă(I) pe cel neprihănit,
dar urăşte pe cel rău şi pe cel ce iubeşte silnicia.
Peste cei răi plouă(J) cărbuni, foc şi pucioasă:
un vânt dogoritor(K), iată paharul de care au ei parte.
Căci Domnul este drept, iubeşte dreptatea(L),
şi cei neprihăniţi privesc Faţa(M) Lui.

Psalm 11

For the choir director; by David.

I have taken refuge in Yahweh.
    How can you say to me:
        “Flee to your mountain like a bird?
        Wicked people bend their bows.
            They set their arrows against the strings
                to shoot in the dark at people whose motives are decent.
        When the foundations of life are undermined,
            what can a righteous person do?”

Yahweh is in his holy temple.
    Yahweh’s throne is in heaven.
    His eyes see.
        They examine Adam’s descendants.
Yahweh tests righteous people,
    but he hates wicked people and the ones who love violence.
        He rains down fire and burning sulfur upon wicked people.
        He makes them drink from a cup filled with scorching wind.
Yahweh is righteous.
    He loves a righteous way of life.
        Decent people will see his face.

11 In the Lord put I my trust: how say ye to my soul, Flee as a bird to your mountain?

For, lo, the wicked bend their bow, they make ready their arrow upon the string, that they may privily shoot at the upright in heart.

If the foundations be destroyed, what can the righteous do?

The Lord is in his holy temple, the Lord's throne is in heaven: his eyes behold, his eyelids try, the children of men.

The Lord trieth the righteous: but the wicked and him that loveth violence his soul hateth.

Upon the wicked he shall rain snares, fire and brimstone, and an horrible tempest: this shall be the portion of their cup.

For the righteous Lord loveth righteousness; his countenance doth behold the upright.

Faith in the Lord’s Righteousness

To the Chief Musician. A Psalm of David.

11 In (A)the Lord I put my trust;
How can you say to my soul,
“Flee as a bird to your mountain”?
For look! (B)The wicked bend their bow,
They make ready their arrow on the string,
That they may shoot [a]secretly at the upright in heart.
(C)If the foundations are destroyed,
What can the righteous do?

The Lord is in His holy temple,
The Lord’s (D)throne is in heaven;
(E)His eyes behold,
His eyelids test the sons of men.
The Lord (F)tests the righteous,
But the wicked and the one who loves violence His soul hates.
Upon the wicked He will rain coals;
Fire and brimstone and a burning wind
(G)Shall be [b]the portion of their cup.

For the Lord is righteous,
He (H)loves righteousness;
[c]His countenance beholds the upright.

Footnotes

  1. Psalm 11:2 Lit. in darkness
  2. Psalm 11:6 Their allotted portion or serving
  3. Psalm 11:7 Or The upright beholds His countenance