Add parallel Print Page Options

15 Mi se usucă puterea(A) ca lutul
şi mi se lipeşte(B) limba de cerul gurii;
m-ai adus în ţărâna morţii.

Read full chapter

15 Mi se usucă puterea ca lutul,
    iar limba mi se lipeşte de cerul gurii:
        m-ai adus în ţărâna morţii.

Read full chapter

Dar El era străpuns(A) pentru păcatele noastre, zdrobit pentru fărădelegile noastre. Pedeapsa, care ne dă pacea, a căzut peste El şi, prin rănile Lui, suntem tămăduiţi.

Read full chapter

Dar El era străpuns pentru păcatele noastre,
    zdrobit pentru fărădelegile noastre;
pedeapsa care ne dă pacea era peste El
    şi prin rănile Lui suntem vindecaţi.

Read full chapter

26 După aceste şaizeci şi două de săptămâni, Unsul(A) va fi stârpit, şi nu(B) va avea nimic. Poporul(C) unui domn care va veni va nimici(D) cetatea şi Sfântul Locaş(E), şi sfârşitul(F) lui va fi ca printr-un potop(G); este hotărât că războiul va ţine până la sfârşit şi împreună cu el şi pustiirile.

Read full chapter

26 După perioada de şaizeci şi două de ori câte şapte ani,
    Unsul va fi nimicit şi nu va avea nimic.[a]
Poporul unui conducător care va veni
    va distruge cetatea şi Sfântul Lăcaş.
Sfârşitul lui va fi ca printr-un potop,
    iar războiul va ţine până la sfârşit.
        Pustiirile sunt hotărâte.

Read full chapter

Footnotes

  1. Daniel 9:26 Sau: dar nu pentru el însuşi

‘Scoală-te, sabie, asupra păstorului(A) Meu şi asupra omului care îmi este(B) tovarăş! zice Domnul oştirilor. Loveşte(C) pe păstor, şi se vor risipi oile!’ Şi Îmi voi întoarce mâna spre cei(D) mici.

Read full chapter

Păstorul lovit, oile risipite

„Ridică-te, sabie, împotriva păstorului Meu
    şi împotriva omului care-Mi este apropiat!
        zice Domnul Oştirilor.
Loveşte păstorul,
    şi oile vor fi risipite[a]!
        Îmi voi întoarce mâna împotriva celor neînsemnaţi!

Read full chapter

Footnotes

  1. Zaharia 13:7 Sau: pentru ca oile să se risipească; LXX: Loviţi păstorul şi risipiţi oile!

26 Nu(A) trebuia să sufere Hristosul aceste lucruri şi să intre în slava Sa?”

Read full chapter

26 Nu trebuia oare Cristosul să sufere aceste lucruri şi să intre în slava Lui?

Read full chapter

46 Şi le-a zis: „Aşa(A) este scris şi aşa trebuia să pătimească Hristos şi să învieze a treia zi dintre cei morţi.

Read full chapter

46 şi le-a zis: „Aşa este scris, şi anume Cristosul trebuia să sufere[a] şi să învie dintre cei morţi a treia zi[b],

Read full chapter

18 Dar Dumnezeu a împlinit astfel ce vestise mai înainte(A) prin(B) gura tuturor prorocilor Lui: că, adică, Hristosul Său va pătimi.

Read full chapter

18 Dar Dumnezeu a împlinit astfel ceea ce prevestise prin gura tuturor profeţilor, şi anume că Cristosul Său urma să sufere.

Read full chapter

23 şi anume că(A) Hristosul trebuie să pătimească şi că(B), după ce va fi Cel dintâi din învierea morţilor, va(C) vesti lumină norodului şi neamurilor.”

Read full chapter

23 şi anume că Cristos va trebui să sufere şi, prin faptul că va fi primul înviat dintre cei morţi, va vesti lumină atât poporului Său, cât şi neamurilor.

Read full chapter

11 Ei cercetau să vadă ce vreme şi ce împrejurări avea în vedere Duhul(A) lui Hristos, care era în ei, când vestea mai dinainte patimile(B) lui Hristos şi slava de care aveau să fie urmate.

Read full chapter

11 încercând să afle ce vreme sau ce împrejurări[a] le arăta Duhul lui Cristos din ei, atunci când a prezis suferinţele lui Cristos şi slava care urma după acestea.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Petru 1:11 Sau: pe cine şi ce vreme, cu accentul pe persoană

24 El(A) a purtat păcatele noastre în trupul Său pe lemn, pentru ca(B) noi, fiind morţi faţă de păcate, să trăim pentru neprihănire; prin(C) rănile Lui aţi fost vindecaţi.

Read full chapter

24 El a purtat păcatele noastre în trupul Lui, pe lemn[a], pentru ca, murind faţă de păcate, să trăim pentru dreptate; prin rănile Lui aţi fost vindecaţi.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Petru 2:24 Gr.: xulon, termen folosit pentru a descrie crucea, probabil pe baza lui Deut. 21:23; termenul are o varietate de sensuri: copac (Lc. 23:31; Apoc. 2:7), ciomag (Lc. 22:52), butuc (F.A. 16:24), lemn (1 Cor. 3:12)