Add parallel Print Page Options

130 Nga vënde të thella unë të këllthas ty, o Zot.

O Zot, dëgjo klithmën time; veshët e tu dëgjofshin me vëmendje zërin e lutjeve të mia.

Në rast se ti do të merrje parasysh fajet, o Zot, kush mund të rezistonte, o Zot?

Por te ti ka falje, me qëllim që të kenë frikë prej teje.

Unë pres Zotin, shpirti im e pret; unë kam shpresë në fjalën e tij.

Shpirti im pret Zotin, më tepër se rojet mëngjesin; po, më tepër se rojet mëngjesin.

O Izrael, mbaj shpresa tek Zoti, sepse pranë tij ka dhemshuri dhe shpëtim të plotë.

Ai do ta çlirojë Izraelin nga të gjitha paudhësitë e tij.

130 (0) A song of ascents. By David:

(1) Adonai, I call to you from the depths;
hear my cry, Adonai!
Let your ears pay attention
to the sound of my pleading.

Yah, if you kept a record of sins,
who, Adonai, could stand?
But with you there is forgiveness,
so that you will be feared.

I wait longingly for Adonai;
I put my hope in his word.
Everything in me waits for Adonai
more than guards on watch wait for morning,
more than guards on watch wait for morning.

Isra’el, put your hope in Adonai!
For grace is found with Adonai,
and with him is unlimited redemption.
He will redeem Isra’el
from all their wrongdoings.

130 Out of the depths have I cried unto thee, O Lord.

Lord, hear my voice: let thine ears be attentive to the voice of my supplications.

If thou, Lord, shouldest mark iniquities, O Lord, who shall stand?

But there is forgiveness with thee, that thou mayest be feared.

I wait for the Lord, my soul doth wait, and in his word do I hope.

My soul waiteth for the Lord more than they that watch for the morning: I say, more than they that watch for the morning.

Let Israel hope in the Lord: for with the Lord there is mercy, and with him is plenteous redemption.

And he shall redeem Israel from all his iniquities.