Psalmen 97
Schlachter 2000
Psalm 97
1 Der Herr regiert als König;
es frohlocke die Erde,
die vielen Länder[a] sollen sich freuen!
2 Wolken und Dunkel sind um ihn her,
Gerechtigkeit und Recht sind die Grundfeste seines Thrones.
3 Feuer geht vor ihm her
und verbrennt seine Feinde ringsum.
4 Seine Blitze erleuchten den Erdkreis;
die Erde sieht es und erschrickt.
5 Die Berge zerschmelzen wie Wachs vor dem Herrn,
vor dem Herrscher der ganzen Erde.
6 Die Himmel verkünden seine Gerechtigkeit,
und alle Völker sehen seine Herrlichkeit.
7 Schämen müssen sich alle, die den Götzenbildern dienen
und sich wegen der nichtigen Götzen[b] rühmen;
vor Ihm werfen sich alle Götter[c] nieder.
8 Zion hört es und ist froh;
und die Töchter Judas frohlocken
um deiner Gerichte willen, o Herr.
9 Denn du, Herr, bist der Höchste über die ganze Erde;
du bist hoch erhaben über alle Götter.
10 Die ihr den Herrn liebt, hasst das Böse!
Er bewahrt die Seelen seiner Getreuen
und rettet sie aus der Hand der Gottlosen.
11 Licht wird dem Gerechten gesät
und Freude den von Herzen Aufrichtigen.
12 Freut euch an dem Herrn, ihr Gerechten,
und preist seinen heiligen Namen!
Psalm 97
New International Version
Psalm 97
1 The Lord reigns,(A) let the earth be glad;(B)
let the distant shores(C) rejoice.
2 Clouds(D) and thick darkness(E) surround him;
righteousness and justice are the foundation of his throne.(F)
3 Fire(G) goes before(H) him
and consumes(I) his foes on every side.
4 His lightning(J) lights up the world;
the earth(K) sees and trembles.(L)
5 The mountains melt(M) like wax(N) before the Lord,
before the Lord of all the earth.(O)
6 The heavens proclaim his righteousness,(P)
and all peoples see his glory.(Q)
7 All who worship images(R) are put to shame,(S)
those who boast in idols(T)—
worship him,(U) all you gods!(V)
8 Zion hears and rejoices
and the villages of Judah are glad(W)
because of your judgments,(X) Lord.
9 For you, Lord, are the Most High(Y) over all the earth;(Z)
you are exalted(AA) far above all gods.
10 Let those who love the Lord hate evil,(AB)
for he guards(AC) the lives of his faithful ones(AD)
and delivers(AE) them from the hand of the wicked.(AF)
11 Light shines[a](AG) on the righteous(AH)
and joy on the upright in heart.(AI)
12 Rejoice in the Lord,(AJ) you who are righteous,
and praise his holy name.(AK)
Footnotes
- Psalm 97:11 One Hebrew manuscript and ancient versions (see also 112:4); most Hebrew manuscripts Light is sown
Psalm 97
King James Version
97 The Lord reigneth; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad thereof.
2 Clouds and darkness are round about him: righteousness and judgment are the habitation of his throne.
3 A fire goeth before him, and burneth up his enemies round about.
4 His lightnings enlightened the world: the earth saw, and trembled.
5 The hills melted like wax at the presence of the Lord, at the presence of the Lord of the whole earth.
6 The heavens declare his righteousness, and all the people see his glory.
7 Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all ye gods.
8 Zion heard, and was glad; and the daughters of Judah rejoiced because of thy judgments, O Lord.
9 For thou, Lord, art high above all the earth: thou art exalted far above all gods.
10 Ye that love the Lord, hate evil: he preserveth the souls of his saints; he delivereth them out of the hand of the wicked.
11 Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart.
12 Rejoice in the Lord, ye righteous; and give thanks at the remembrance of his holiness.
Copyright © 2000 by Geneva Bible Society
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing

