Psalmen 97
Neue Genfer Übersetzung
Gott, der Herr der ganzen Welt
97 Der
Auch die vielen Inseln sollen sich freuen.
2 Dichte Wolken und Dunkelheit umgeben ihn.
Gerechtigkeit und Recht – darauf gründet sich sein Thron.
3 Verzehrendes Feuer geht ihm voraus
und erfasst seine Feinde ringsum.
4 Seine Blitze erleuchten den Erdkreis,
die Erde sieht es und erbebt.
5 Berge schmelzen wie Wachs vor dem
vor dem Herrn der ganzen Erde.
6 Der Himmel verkündet, dass Gott gerecht ist,
und alle Völker sehen seine Herrlichkeit.
7 Beschämt werden alle dastehen, die Götzenbilder verehren,
alle, die sich mit Stolz auf ihre falschen Götter berufen.
Alle Götter werden sich vor Gott niederwerfen![a]
8 Die Stadt Zion hört es und freut sich, ja, alle Städte in Juda jubeln laut
über die gerechten Urteile, die du,
9 Denn du,
hoch erhaben bist du über alle Götter.
10 Ihr alle, die ihr den
Er bewahrt das Leben derer, die sich treu zu ihm halten,
aus der Gewalt der gottlosen Verbrecher wird er sie retten.
11 Ja, wer Gottes Willen tut, über dem wird das Licht aufstrahlen,
und Freude wird alle erfüllen, die von Herzen aufrichtig sind.[c]
12 Freut euch über den
Preist ihn, den ihr als den heiligen Gott kennt.[e]
Footnotes
- Psalmen 97:7 Od Alle Götter, werft euch vor Gott nieder!
- Psalmen 97:8 W es jubeln die Töchter Judas wegen deiner Gerichte,
Herr . - Psalmen 97:11 W Licht ist gesät dem Gerechten und Freude den von Herzen Aufrichtigen.
- Psalmen 97:12 W ihr Gerechten.
- Psalmen 97:12 W Preist sein heiliges Andenken.
Psalm 97
Luther Bibel 1545
97 Der HERR ist König; des freue sich das Erdreich und seien fröhlich die Inseln, soviel ihrer sind.
2 Wolken und Dunkel ist um ihn her; Gerechtigkeit und Gericht ist seines Stuhles Festung.
3 Feuer geht vor ihm her und zündet an umher seine Feinde.
4 Seine Blitze leuchten auf den Erdboden; das Erdreich siehet's und erschrickt.
5 Die Berge zerschmelzen wie Wachs vor dem HERRN, vor dem Herrscher des ganzen Erdbodens.
6 Die Himmel verkündigen seine Gerechtigkeit, und alle Völker sehen seine Ehre.
7 Schämen müssen sich alle, die den Bildern dienen und sich der Götzen rühmen. Betet ihn an, alle Götter!
8 Zion hört es und ist froh; und die Töchter Juda's sind fröhlich, HERR, über dein Regiment.
9 Denn du, HERR, bist der Höchste in allen Landen; du bist hoch erhöht über alle Götter.
10 Die ihr den HERRN liebet, hasset das Arge! Der HERR bewahret die Seelen seiner Heiligen; von der Gottlosen Hand wird er sie erretten.
11 Dem Gerechten muß das Licht immer wieder aufgehen und Freude den frommen Herzen.
12 Ihr Gerechten freuet euch des HERRN und danket ihm und preiset seine Heiligkeit!
Salmos 97
La Palabra (Hispanoamérica)
Salmo 97 (96)
El Señor es dueño de toda la tierra
97 El Señor es rey, que se goce la tierra,
que se alegren los países lejanos.
2 La bruma y la niebla lo rodean,
la justicia y el derecho sostienen su trono.
3 El fuego avanza ante él,
abrasa en derredor a sus rivales;
4 sus rayos iluminan el orbe,
los ve la tierra y tiembla.
5 Los montes se funden como cera ante el Señor,
ante el dueño de toda la tierra;
6 los cielos pregonan su justicia,
todos los pueblos contemplan su gloria.
7 Que se avergüencen los idólatras,
los que cifran en los ídolos su orgullo,
que se postren ante él todos los dioses.
8 Sión lo oye y se llena de gozo,
se alegran las ciudades de Judá
a causa de tus juicios, Señor.
9 Porque tú eres, Señor,
el Altísimo en toda la tierra,
tú quien se alza sobre los dioses.
10 Odien el mal los que aman al Señor:
él guarda la vida de sus fieles,
los libra de las garras del malvado.
11 La luz se propaga para el justo,
la alegría para quienes son rectos.
12 ¡Alégrense, justos, en el Señor,
alaben su santo nombre!
Copyright © 2011 by Geneva Bible Society
Copyright © 1545 by Public Domain
La Palabra, (versión hispanoamericana) © 2010 Texto y Edición, Sociedad Bíblica de España