Psalmen 8
Schlachter 2000
Psalm 8
1 Dem Vorsänger. Auf der Gittit[a].
Ein Psalm Davids.
2 Herr, unser Herrscher,
wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde,
der du deine Hoheit über die Himmel gesetzt hast!
3 Aus dem Mund von Kindern und Säuglingen
hast du ein Lob bereitet[b]
um deiner Bedränger willen,
um den Feind und den Rachgierigen zum Schweigen zu bringen.
4 Wenn ich deinen Himmel betrachte, das Werk deiner Finger,
den Mond und die Sterne, die du bereitet hast:
5 Was ist der Mensch[c], dass du an ihn gedenkst,
und der Sohn des Menschen[d], dass du auf ihn achtest?
6 Du hast ihn ein wenig[e] niedriger gemacht als die Engel;[f]
mit Herrlichkeit und Ehre hast du ihn gekrönt.
7 Du hast ihn zum Herrscher über die Werke deiner Hände gemacht;
alles hast du unter seine Füße gelegt:
8 Schafe und Rinder allesamt,
dazu auch die Tiere des Feldes;
9 die Vögel des Himmels und die Fische im Meer,
alles, was die Pfade der Meere durchzieht.
10 Herr, unser Herrscher,
wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde!
Footnotes
- (8,1) d.h. auf einem Instrument od. nach einer Melodie aus Gat.
- (8,3) andere übersetzen: eine Macht gegründet (vgl. Mt 21,16).
- (8,5) hebr. enosch = Mensch (bed. der sündige, schwache, sterbliche Mensch).
- (8,5) hebr. Adam (vgl. 1Mo 1 u. 2). »Sohn des Menschen« ist auch ein Titel des Messias (vgl. Dan 7,13; Mt 9,6).
- (8,6) od. für kurze Zeit.
- (8,6) hebr. elohim. Dieses Wort steht in der Regel für den ewigen Gott in seiner Allmacht als Schöpfer (man könnte übersetzen »der überaus Mächtige«) und wird dann »Gott« übersetzt; hier wie an gewissen anderen Stellen bezeichnet es jedoch Engelmächte (»Götter«, d.h. »Mächtige«); vgl. Hebr 2,7.
Psalm 8
International Children’s Bible
God’s Greatness and Man’s Worth
For the director of music. By the gittith. A song of David.
8 Lord our Master,
your name is the most wonderful name in all the earth!
It brings you praise in heaven above.
2 You have taught children and babies
to sing praises to you.
This is because of your enemies.
And so you silence your enemies
and destroy those who try to get even.
3 I look at the heavens,
which you made with your hands.
I see the moon and stars,
which you created.
4 But why is man important to you?
Why do you take care of human beings?
5 You made man a little lower than the angels.
And you crowned him with glory and honor.
6 You put him in charge of everything you made.
You put all things under his control:
7 all the sheep, the cattle
and the wild animals,
8 the birds in the sky,
the fish in the sea,
and everything that lives under water.
9 Lord our Master,
your name is the most wonderful name in all the earth!
Psalm 8
King James Version
8 O Lord, our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy glory above the heavens.
2 Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thine enemies, that thou mightest still the enemy and the avenger.
3 When I consider thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou hast ordained;
4 What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?
5 For thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and honour.
6 Thou madest him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all things under his feet:
7 All sheep and oxen, yea, and the beasts of the field;
8 The fowl of the air, and the fish of the sea, and whatsoever passeth through the paths of the seas.
9 O Lord our Lord, how excellent is thy name in all the earth!
Copyright © 2000 by Geneva Bible Society
The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.
