Add parallel Print Page Options

Psalm 73

Een lied van Asaf.

Wat is God toch goed voor Israël,
voor de mensen die bij Hem horen.
Toch was ik bijna de verkeerde weg opgegaan.
Bijna was ik gevallen.
Want ik werd jaloers op mensen die zich niets van U aantrekken.
Ik werd jaloers toen ik zag hoe goed het met hen ging.
Want ze hebben geen moeilijkheden.
Ze zijn gezond en sterk.
Ze hebben geen zorgen.
Hun overkomt geen kwaad.
Daar scheppen ze trots over op.
Ze denken dat ze kunnen doen wat ze willen.
Ze vinden het heel gewoon om geweld te gebruiken.
Hun ogen puilen uit van het vet.
Ze denken dat ze heel wat zijn.
Ze spotten met alles,
ze misbruiken hun macht.
Op alles en iedereen kijken ze neer.
Tegen God in de hemel hebben ze een grote mond.
Over de mensen op aarde zeggen ze wat ze maar willen.
10 Daarom komen de mensen naar hen toe.
Ze drinken hun woorden op als water.
11 Ze zeggen: "Het kan God niets schelen.
Hoe zou God het weten? Hij ziet het niet!"
12 Het zijn slechte mensen, maar toch gaat het goed met hen.
Ze worden rijker en rijker en hebben geen zorgen.

13 Het heeft geen zin gehad dat ik eerlijk heb geleefd.
Helemaal voor niets heb ik altijd eerlijk gehandeld.
14 Want ik heb elke dag moeilijkheden.
Elke ochtend heb ik nieuwe ellende.
15 Maar als ik net als zij zou spreken,
zou ik ontrouw zijn geweest aan U en aan uw volk.
16 Ik probeerde het te begrijpen.
Ik bleef het moeilijk vinden.
17 Totdat ik Gods heiligdom binnenging.
Toen begreep ik hoe het met hen zou aflopen.
18 Want God brengt hen naar glibberige plaatsen,
zodat ze uitglijden en worden gedood.
19 Hun einde is verschrikkelijk.
In één ogenblik zijn ze verdwenen.
20 U wil niets met hen te maken hebben.
Als U ingrijpt, verdwijnen zij,
zoals een droom verdwijnt op het moment dat je wakker wordt.

21 Toen ik er boos en bitter over was, dat het zo goed met hen gaat,
22 was ik een grote dwaas.
Ik was als een dier zonder verstand.
23 Want ik mag altijd dicht bij U zijn.
U houdt mijn hand vast.
24 Zo leidt U mij en geeft U mij raad.
Later zult U mij eervol ontvangen.
25 Wie heb ik in de hemel behalve U?
Ook op aarde verlang ik niets anders dan U.
26 Zelfs als ik zou sterven, bent U alles voor mij.
U bent de rots onder mijn voeten.
Voor eeuwig bent U alles voor mij.
27 Maar het loopt slecht af met de mensen
die zich niets van U aantrekken.
U vernietigt de mensen die ontrouw aan U zijn en U verlaten.
28 Maar ik, ik vind het heerlijk om dicht bij U te zijn.
Ik vertrouw op U en ik zal vertellen over alles wat U heeft gedaan.

La giustizia finale

73 Salmo. Di Asaf.

Quanto è buono Dio con i giusti,
con gli uomini dal cuore puro!
Per poco non inciampavano i miei piedi,
per un nulla vacillavano i miei passi,
perché ho invidiato i prepotenti,
vedendo la prosperità dei malvagi.

Non c'è sofferenza per essi,
sano e pasciuto è il loro corpo.
Non conoscono l'affanno dei mortali
e non sono colpiti come gli altri uomini.

Dell'orgoglio si fanno una collana
e la violenza è il loro vestito.
Esce l'iniquità dal loro grasso,
dal loro cuore traboccano pensieri malvagi.
Scherniscono e parlano con malizia,
minacciano dall'alto con prepotenza.

Levano la loro bocca fino al cielo
e la loro lingua percorre la terra.
10 Perciò seggono in alto,
non li raggiunge la piena delle acque.
11 Dicono: «Come può saperlo Dio?
C'è forse conoscenza nell'Altissimo?».
12 Ecco, questi sono gli empi:
sempre tranquilli, ammassano ricchezze.
13 Invano dunque ho conservato puro il mio cuore
e ho lavato nell'innocenza le mie mani,
14 poiché sono colpito tutto il giorno,
e la mia pena si rinnova ogni mattina.

15 Se avessi detto: «Parlerò come loro»,
avrei tradito la generazione dei tuoi figli.
16 Riflettevo per comprendere:
ma fu arduo agli occhi miei,
17 finché non entrai nel santuario di Dio
e compresi qual è la loro fine.
18 Ecco, li poni in luoghi scivolosi,
li fai precipitare in rovina.

19 Come sono distrutti in un istante,
sono finiti, periscono di spavento!
20 Come un sogno al risveglio, Signore,
quando sorgi, fai svanire la loro immagine.

21 Quando si agitava il mio cuore
e nell'intimo mi tormentavo,
22 io ero stolto e non capivo,
davanti a te stavo come una bestia.
23 Ma io sono con te sempre:
tu mi hai preso per la mano destra.
24 Mi guiderai con il tuo consiglio
e poi mi accoglierai nella tua gloria.

25 Chi altri avrò per me in cielo?
Fuori di te nulla bramo sulla terra.
26 Vengono meno la mia carne e il mio cuore;
ma la roccia del mio cuore è Dio,
è Dio la mia sorte per sempre.
27 Ecco, perirà chi da te si allontana,
tu distruggi chiunque ti è infedele.
28 Il mio bene è stare vicino a Dio:
nel Signore Dio ho posto il mio rifugio,
per narrare tutte le tue opere
presso le porte della città di Sion.

BOOK III

(Psalms 73–89)

Psalm 73

Plea for Relief from Oppressors

A Psalm of Asaph.

Truly God is good to the upright,[a]
    to those who are pure in heart.
But as for me, my feet had almost stumbled;
    my steps had nearly slipped.
For I was envious of the arrogant;
    I saw the prosperity of the wicked.

For they have no pain;
    their bodies are sound and sleek.
They are not in trouble as others are;
    they are not plagued like other people.
Therefore pride is their necklace;
    violence covers them like a garment.
Their eyes swell out with fatness;
    their hearts overflow with follies.
They scoff and speak with malice;
    loftily they threaten oppression.
They set their mouths against heaven,
    and their tongues range over the earth.

10 Therefore the people turn and praise them,[b]
    and find no fault in them.[c]
11 And they say, ‘How can God know?
    Is there knowledge in the Most High?’
12 Such are the wicked;
    always at ease, they increase in riches.
13 All in vain I have kept my heart clean
    and washed my hands in innocence.
14 For all day long I have been plagued,
    and am punished every morning.

15 If I had said, ‘I will talk on in this way’,
    I would have been untrue to the circle of your children.
16 But when I thought how to understand this,
    it seemed to me a wearisome task,
17 until I went into the sanctuary of God;
    then I perceived their end.
18 Truly you set them in slippery places;
    you make them fall to ruin.
19 How they are destroyed in a moment,
    swept away utterly by terrors!
20 They are[d] like a dream when one awakes;
    on awaking you despise their phantoms.

21 When my soul was embittered,
    when I was pricked in heart,
22 I was stupid and ignorant;
    I was like a brute beast towards you.
23 Nevertheless I am continually with you;
    you hold my right hand.
24 You guide me with your counsel,
    and afterwards you will receive me with honour.[e]
25 Whom have I in heaven but you?
    And there is nothing on earth that I desire other than you.
26 My flesh and my heart may fail,
    but God is the strength[f] of my heart and my portion for ever.

27 Indeed, those who are far from you will perish;
    you put an end to those who are false to you.
28 But for me it is good to be near God;
    I have made the Lord God my refuge,
    to tell of all your works.

Footnotes

  1. Psalm 73:1 Or good to Israel
  2. Psalm 73:10 Cn: Heb his people return here
  3. Psalm 73:10 Cn: Heb abundant waters are drained by them
  4. Psalm 73:20 Cn: Heb Lord
  5. Psalm 73:24 Or to glory
  6. Psalm 73:26 Heb rock