Add parallel Print Page Options

Psalm 4

Dem Vorsänger.[a] Mit Saitenspiel. Ein Psalm Davids.

Antworte mir auf mein Schreien, du Gott meiner Gerechtigkeit[b]!
In der Bedrängnis hast du mir Raum gemacht;
sei mir gnädig und erhöre mein Gebet!

Ihr Männer, wie lange noch soll meine Ehre geschändet werden?
Wie habt ihr das Nichtige so lieb und die Lüge so gern! (Sela.)

Erkennt doch, dass der Herr den Getreuen[c] für sich erwählt hat![d]
Der Herr wird hören, wenn ich zu ihm rufe.

Erzittert und sündigt nicht!
Denkt nach in eurem Herzen auf eurem Lager und seid still! (Sela.)

Bringt Opfer der Gerechtigkeit
und vertraut auf den Herrn!

Viele sagen: Wer wird uns Gutes sehen lassen?
O Herr, erhebe über uns das Licht deines Angesichts!

Du hast mir Freude in mein Herz gegeben,
die größer ist als ihre, wenn sie Korn und Most in Fülle haben.

Ich werde mich in Frieden niederlegen und schlafen;
denn du allein, Herr, lässt mich sicher wohnen.

Footnotes

  1. (4,1) od. dem Dirigenten / dem Leiter der Musik.
  2. (4,2) d.h. du, der Gott, von dem meine Gerechtigkeit kommt. Solche Wendungen (vgl. »du Gott meines Heils«) finden sich im Hebr. immer wieder.
  3. (4,4) hebr. chasid = der Fromme / Getreue; andere übersetzen: der Heilige. Das Wort bezeichnet einen Menschen, der Gott gegenüber Liebe und Treue erweist.
  4. (4,4) od. für sich abgesondert hat.

Sécurité dans la détresse

Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Psaume de David.

Quand je crie, réponds-moi, Dieu de ma justice!
Quand je suis dans la détresse, sauve-moi!
Aie pitié de moi, écoute ma prière!
Fils des hommes, jusqu’à quand ma gloire sera-t-elle outragée?
Jusqu’à quand aimerez-vous la vanité,
Chercherez-vous le mensonge? – Pause.
Sachez que l’Eternel s’est choisi un homme pieux;
L’Eternel entend, quand je crie à lui.
Tremblez, et ne péchez point[a];
Parlez en vos cœurs sur votre couche, puis taisez-vous. – Pause.
Offrez des sacrifices de justice,
Et confiez-vous en l’Eternel.
Plusieurs disent: Qui nous fera voir le bonheur?
Fais lever sur nous la lumière de ta face, ô Eternel!
Tu mets dans mon cœur plus de joie qu’ils n’en ont
Quand abondent leur froment et leur moût.
Je me couche et je m’endors en paix,
Car toi seul, ô Eternel! tu me donnes la sécurité dans ma demeure.

Footnotes

  1. Psaumes 4:5 + Ep 4:26

An Evening Prayer

For the director of music. With stringed instruments. A song of David.

Answer me when I pray to you,
    my God who does what is right.
Lift the load that I carry.
    Be kind to me and hear my prayer.

People, how long will you turn my honor into shame?
    You love what is false, and you look for new lies. Selah
You know that the Lord has chosen for himself those who are loyal to him.
    The Lord listens when I pray to him.
When you are angry, do not sin.
    Think about these things quietly
    as you go to bed. Selah
Do what is right as a sacrifice to the Lord.
    And trust the Lord.

Many people ask,
    “Who will give us anything good?
    Lord, be kind to us.”
But you have made me very happy.
    I am happier than they are,
    even with all their grain and wine.
I go to bed and sleep in peace.
    Lord, only you keep me safe.

Psalm 4[a]

For the director of music. With stringed instruments. A psalm of David.

Answer me(A) when I call to you,
    my righteous God.
Give me relief from my distress;(B)
    have mercy(C) on me and hear my prayer.(D)

How long will you people turn my glory(E) into shame?(F)
    How long will you love delusions and seek false gods[b]?[c](G)
Know that the Lord has set apart his faithful servant(H) for himself;
    the Lord hears(I) when I call to him.

Tremble and[d] do not sin;(J)
    when you are on your beds,(K)
    search your hearts and be silent.
Offer the sacrifices of the righteous
    and trust in the Lord.(L)

Many, Lord, are asking, “Who will bring us prosperity?”
    Let the light of your face shine on us.(M)
Fill my heart(N) with joy(O)
    when their grain and new wine(P) abound.

In peace(Q) I will lie down and sleep,(R)
    for you alone, Lord,
    make me dwell in safety.(S)

Footnotes

  1. Psalm 4:1 In Hebrew texts 4:1-8 is numbered 4:2-9.
  2. Psalm 4:2 Or seek lies
  3. Psalm 4:2 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verse 4.
  4. Psalm 4:4 Or In your anger (see Septuagint)