Psalmen 3
Schlachter 1951
PSALM 3
Vertrauen trotz Bedrängnis
3 Ein Psalm[a] Davids, als er vor seinem Sohne Absalom floh.
2 Ach, Herr, wie zahlreich sind meine Feinde!
Viele stehen wider mich auf;
3 viele sagen von meiner Seele: Sie hat keine Hilfe bei Gott.“ - (Pause)[b]
4 Aber du, Herr, bist ein Schild um mich,
meine Ehre und der mein Haupt emporhebt.
5 Ich rufe mit meiner Stimme zum Herrn,
und er erhört mich von seinem heiligen Berge. (Pause)
6 Ich habe mich niedergelegt,
bin eingeschlafen und wieder erwacht;
denn der Herr stützte mich.
7 Ich fürchte mich nicht vor Zehntausenden von Kriegsvolk,
welche sich ringsum wider mich gelagert haben.
8 Stehe auf, o Herr, hilf mir, mein Gott!
Denn du hast alle meine Feinde auf den Kinnbacken geschlagen,
zerbrochen die Zähne der Gottlosen.
9 Der Sieg ist des Herrn.
Dein Segen sei über deinem Volk! - (Pause)
Footnotes
- Psalmen 3:1 Psalm, od. Gesang (FES)
- Psalmen 3:3 (Pause), hebr. Sela, Vielleicht Orchestereinsatz. (FES)
Psalmen 3
Schlachter 2000
Psalm 3
1 Ein Psalm Davids, als er vor seinem Sohn Absalom floh.
2 Ach Herr, wie zahlreich sind meine Feinde!
Viele erheben sich gegen mich;
3 viele sagen von meiner Seele:
»Sie hat keine Hilfe[a] bei Gott.« (Sela.[b])
4 Aber du, Herr, bist ein Schild um mich,
du bist meine Herrlichkeit[c] und der mein Haupt emporhebt.
5 Ich rufe mit meiner Stimme zum Herrn,
und er erhört mich von seinem heiligen Berg. (Sela.)
6 Ich legte mich nieder und schlief;
ich bin wieder erwacht, denn der Herr hält mich.
7 Ich fürchte mich nicht vor den Zehntausenden des Volkes,
die sich ringsum gegen mich gelagert haben.
8 Steh auf, o Herr! Hilf mir, mein Gott!
Denn du schlägst alle meine Feinde auf den Kinnbacken,
zerbrichst die Zähne der Gottlosen.[d]
9 Bei dem Herrn ist die Rettung[e].
Dein Segen sei über deinem Volk! (Sela.)
Footnotes
- (3,3) od. Rettung.
- (3,3) Sela bezeichnet eine Pause für den Gesang (ein Zeichen für den Einsatz eines instrumentalen Zwischenspiels), aber auch eine Aufforderung, das Herz und die Gedanken emporzuheben zu Gott.
- (3,4) od. Ehre (hebr. kabod); das Wort bedeutet ursprünglich »Schwere, Gewicht«, übertragen »Ehre / Ruhm / Majestät / Herrlichkeit«.
- (3,8) Andere Übersetzung: Ja, schlage alle meine Feinde … Zerbrich …
- (3,9) od. von dem Herrn kommt die Hilfe / das Heil (hebr. jeschuah; dieses Wort ist eng verwandt mit dem Namen Jehoschua = Der Herr ist Rettung; gr. Josua od. Jesus).
Psalm 3
Legacy Standard Bible
Yahweh, Save Me
A Psalm of David. When [a]he fled from Absalom his son.
3 O Yahweh, how (A)my adversaries have become many!
Many are rising up against me.
2 Many are saying [b]of my soul,
“There is no (B)salvation for him in God.” [c]Selah.
3 But You, O Yahweh, are (C)a shield about me,
My (D)glory, and the One who (E)lifts my head.
4 I was calling to Yahweh with my voice,
And He (F)answered me from (G)His holy [d]mountain. Selah.
5 [e]I (H)lay down and slept;
I awoke, for Yahweh sustains me.
6 I will (I)not be afraid of ten thousands of people
Who all around (J)have set themselves against me.
Copyright © 1951 by Geneva Bible Society
Copyright © 2000 by Geneva Bible Society
Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.