Psalmen 148
Neue Genfer Übersetzung
Himmel und Erde lobt den Herrn!
148 Halleluja!
Lobt den
lobt ihn in den Himmelshöhen!
2 Lobt ihn, ihr alle seine Engel,
lobt ihn, ihr himmlischen Mächte[a]!
3 Lobt ihn, Sonne und Mond,
lobt ihn, alle leuchtenden Sterne!
4 Lobt ihn, alle Himmel[b]
und ihr Wasser über dem Himmelsgewölbe[c]!
5 Loben sollen sie ´alle` den Namen des
denn er gab einen Befehl, und ´sogleich` wurden sie geschaffen.
6 Er stellte sie an ihren Platz für immer und ewig;
er gab ihnen eine feste Ordnung – und keins von ihnen überschreitet sie[d].
7 Lobt den
ihr großen Ungeheuer im Meer und ihr Wassertiefen!
8 ´Lobt ihn,` Schnee und Hagel, Feuer und Rauch,
du Sturmwind, der seinen Befehl ausführt!
9 ´Lobt ihn,` ihr Berge und alle Hügel,
ihr Fruchtbäume und all ihr ´hohen` Zedern;
10 ihr Tiere der Wildnis und Vieh jeder Art,
ihr Kriechtiere und alles, was Flügel hat[e].
11 ´Lobt ihn,` ihr Könige der Erde und alle Völker,
ihr Herrscher und sämtliche Richter auf Erden;
12 junge Männer und junge Frauen,
die Alten gemeinsam mit den Jungen!
13 Sie ´alle` sollen den Namen des
denn sein Name allein ist hoch erhaben;
seine Herrlichkeit erstreckt sich über Erde und Himmel.
14 Er hat seinem Volk aufs neue Stärke und Macht verliehen[f]
und schenkt so allen, die ihm treu sind, großes Ansehen[g].
Sie sind sein Volk Israel, und ihnen ist er nahe[h].
Halleluja!
Footnotes
- Psalmen 148:2 W Lobt ihn, alle seine Heere. Damit sind sowohl das Engelheer wie auch das Sternenheer angesprochen.
- Psalmen 148:4 W Lobt ihn, Himmel der Himmel. Siehe die Anmerkung zu Psalm 19,2.
- Psalmen 148:4 W ihr Wasser, die ihr über dem Himmel seid.
- Psalmen 148:6 Aü Er gab ihnen ein Gesetz, und es gilt unverbrüchlich.
- Psalmen 148:10 W und gefiederte Vögel.
- Psalmen 148:14 W Er hat ein Horn seinem Volk erhöht. Siehe die Anmerkung zu Psalm 18,3.
- Psalmen 148:14 Od und alle, die ihm treu sind, preisen ihn dafür. W ein Lob/Ruhm für alle seine Frommen.
- Psalmen 148:14 W und das Volk seiner Nähe.
Psalm 148
Hoffnung für Alle
Lobt den Herrn im Himmel und auf der Erde!
148 Halleluja – lobt den Herrn!
Lobt den Herrn im Himmel,
lobt ihn dort in der Höhe!
2 Lobt ihn, alle seine Engel,
lobt ihn, ihr himmlischen Heere!
3 Lobt ihn, Sonne und Mond,
lobt ihn, ihr leuchtenden Sterne!
4 Lobt ihn auch im fernsten Weltall,[a]
lobt ihn, ihr Wassermassen über dem Himmel!
5 Sie alle sollen den Herrn loben!
Denn auf seinen Befehl hin wurden sie erschaffen.
6 Er wies ihnen für alle Zeiten ihren Platz zu
und gab ihnen feste Gesetze, denen sie für immer unterworfen sind.
7 Lobt den Herrn auf der Erde!
Lobt ihn, ihr gewaltigen Seetiere und alle Meerestiefen!
8 Lobt ihn,[b] Blitze, Hagel, Schnee und Nebel,
du Sturmwind, der du Gottes Befehle ausführst!
9 Lobt ihn, ihr Berge und Hügel,
ihr Obstbäume und Zedern!
10 Lobt ihn, ihr wilden und zahmen Tiere,
ihr Vögel und alles Gewürm!
11 Lobt ihn, ihr Könige und alle Völker,
ihr Herrscher und Machthaber dieser Welt!
12 Lobt ihn, ihr jungen Männer und Mädchen,
Alte und Junge miteinander!
13 Sie alle sollen den Herrn loben,
denn sein Name allein ist hoch erhaben.
Seine Majestät erstreckt sich über Himmel und Erde!
14 Er hat seinem Volk Ansehen und Macht geschenkt.[c]
Darum haben die Israeliten allen Grund, ihn zu loben –
das Volk, das ihm so nahe ist und treu zu ihm steht.
Lobt den Herrn. Halleluja!
Footnotes
- 148,4 Wörtlich: Lobt ihn, Himmel der Himmel.
- 148,8 Im hebräischen Grundtext fehlt in den Versen 8‒12 beim jeweiligen Versanfang der Ausruf: »Lobt ihn«.
- 148,14 Wörtlich: Er hat das Horn seines Volkes erhöht. – Vgl. die Anmerkung zu Psalm 89,25.
詩篇 148
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
勸萬有讚美耶和華
148 你們要讚美耶和華!從天上讚美耶和華,在高處讚美他!
2 他的眾使者都要讚美他,他的諸軍都要讚美他!
3 日頭月亮,你們要讚美他!放光的星宿,你們都要讚美他!
4 天上的天和天上的水,你們都要讚美他!
5 願這些都讚美耶和華的名,因他一吩咐便都造成。
6 他將這些立定,直到永永遠遠;他定了命,不能廢去[a]。
7 所有在地上的,大魚和一切深洋,
8 火與冰雹,雪和霧氣,成就他命的狂風,
9 大山和小山,結果的樹木和一切香柏樹,
10 野獸和一切牲畜,昆蟲和飛鳥,
11 世上的君王和萬民,首領和世上一切審判官,
12 少年人和處女,老年人和孩童,都當讚美耶和華!
13 願這些都讚美耶和華的名,因為獨有他的名被尊崇,他的榮耀在天地之上。
14 他將他百姓的角高舉,因此他[b]一切聖民以色列人,就是與他相近的百姓,都讚美他。你們要讚美耶和華!
Psalmen 148
Schlachter 1951
PSALM 148
Himmel und Erde loben den Schöpfer
148 Hallelujah!
Lobet den Herrn vom Himmel her,
lobet ihn in der Höhe!
2 Lobet ihn, alle seine Engel;
lobet ihn, alle seine Heerscharen!
3 Lobet ihn, Sonne und Mond;
lobet ihn, alle leuchtenden Sterne!
4 Lobet ihn, ihr Himmelshöhen
und ihr Wasser oben am Himmel!
5 Sie sollen loben den Namen des Herrn;
denn sie entstanden auf sein Geheiß,
6 und er verlieh ihnen ewigen Bestand;
er gab ein Gesetz, das nicht überschritten wird.
7 Lobet den Herrn von der Erde her,
ihr Walfische und alle Meeresfluten!
8 Feuer und Hagel, Schnee und Dunst,
Sturmwind, der sein Wort ausführt;
9 Berge und alle Hügel,
Obstbäume und alle Zedern;
10 wilde Tiere und alles Vieh,
alles, was kriecht und fliegt;
11 die Könige der Erde und alle Nationen,
die Fürsten und alle Richter auf Erden;
12 Jünglinge und auch Jungfrauen,
Greise mitsamt den Knaben;
13 sie sollen loben den Namen des Herrn!
Denn sein Name allein ist erhaben,
sein Glanz überstrahlt Erde und Himmel.
14 Und er hat das Horn seines Volkes erhöht,
allen seinen Frommen zum Ruhm,
den Kindern Israel, dem Volk, das ihm nahe ist.
Hallelujah!
Copyright © 2011 by Geneva Bible Society
Hoffnung für Alle® (Hope for All) Copyright © 1983, 1996, 2002 by Biblica, Inc.®
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Copyright © 1951 by Geneva Bible Society