Add parallel Print Page Options

PSALM 126

Gebet um Wiederherstellung Israels

126 Ein Wallfahrtslied.

Als der Herr die Gefangenen Zions zurückbrachte,
da waren wir wie Träumende.
Da war unser Mund voll Lachens
und unsre Zunge voll Jubel;
da sagte man unter den Heiden:
„Der Herr hat Großes an ihnen getan!“
Der Herr hat Großes an uns getan,
wir sind fröhlich geworden.
Herr, bringe unsre Gefangenen zurück
wie Bäche im Mittagsland!
Die mit Tränen säen,
werden mit Freuden ernten.
Wer weinend dahingeht und den auszustreuenden Samen trägt,
wird mit Freuden kommen und seine Garben bringen.

Restore Our Fortunes, O Lord

A Song of (A)Ascents.

126 When the Lord (B)restored the fortunes of Zion,
    we were like those who (C)dream.
Then our (D)mouth was filled with laughter,
    and our tongue with shouts of joy;
then they said among the nations,
    (E)“The Lord has done great things for them.”
The Lord has done great things for us;
    we are glad.

Restore our fortunes, O Lord,
    like streams in the Negeb!
(F)Those who sow in tears
    shall reap with shouts of joy!
He who goes out weeping,
    bearing the seed for sowing,
shall come home with shouts of joy,
    bringing his sheaves with him.