Psalmen 122
Neue Genfer Übersetzung
Wünscht Jerusalem Frieden und Glück!
122 Ein Wallfahrtslied, gesungen auf dem Weg hinauf nach Jerusalem.[a] Von David.[b]
Wie sehr habe ich mich gefreut, als andere zu mir sagten:
»Lasst uns zum Haus des
2 Und dann standen wir in deinen Toren, Jerusalem.[c]
3 Jerusalem, wie beeindruckend bist du erbaut[d] –
eine Stadt, in der Haus an Haus fest errichtet steht[e]!
4 Dort hinauf zogen schon immer die Stämme ´Israels`,
die Stämme des
Es ist eine feste Ordnung für Israel,
dort den Namen des
5 Denn dort ist auch der Sitz des obersten Gerichts,
der Thron des Königshauses Davids.[f]
6 Wünscht Jerusalem Frieden!
Friede und Glück komme über alle, die dich, Jerusalem, lieben!
7 Ja, Friede herrsche innerhalb deiner Stadtmauern,
Ruhe und Glück in deinen Palastanlagen.
8 Wegen meiner Brüder und Freunde ´dort`
will ich dir Frieden zusprechen.
9 Weil in dir das Haus des
will ich nur das Beste für dich suchen!
Footnotes
- Psalmen 122:1 Siehe die Anmerkung zu Psalm 120,1.
- Psalmen 122:1 Von David fehlt in verschiedenen alten Handschriften und Übersetzungen.
- Psalmen 122:2 Od Und jetzt stehen wir in deinen Toren, Jerusalem.
- Psalmen 122:3 Od Jerusalem, du wiederaufgebaute Stadt. W Jerusalem, du Gebaute.
- Psalmen 122:3 W eine Stadt, die in sich fest verbunden ist.
- Psalmen 122:5 W Denn dort stehen die Throne zum Gericht, Throne für das Haus Davids. Die oberste Rechtsprechung in Israel war in der Hand des Königshauses.
Psalm 122
New International Version
Psalm 122
A song of ascents. Of David.
1 I rejoiced with those who said to me,
“Let us go to the house of the Lord.”
2 Our feet are standing
in your gates, Jerusalem.
3 Jerusalem is built like a city
that is closely compacted together.
4 That is where the tribes go up—
the tribes of the Lord—
to praise the name of the Lord
according to the statute given to Israel.
5 There stand the thrones for judgment,
the thrones of the house of David.
6 Pray for the peace of Jerusalem:
“May those who love(A) you be secure.
7 May there be peace(B) within your walls
and security within your citadels.(C)”
8 For the sake of my family and friends,
I will say, “Peace be within you.”
9 For the sake of the house of the Lord our God,
I will seek your prosperity.(D)
Copyright © 2011 by Geneva Bible Society
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.