Add parallel Print Page Options

大衛的詩。交給聖詠團長,曲調用「第八」。

求助的祈禱

12 耶和華啊,求你幫助,因虔誠人斷絕了,
    世人中間忠信的人消失了。
人人向鄰舍說謊;
    他們說話嘴唇油滑,心口不一。

願耶和華剪除一切油滑的嘴唇,
    誇大的舌頭。
他們說:「我們必能以舌頭取勝,
    我們的嘴唇是自己的,
    誰能作我們的主呢?」

耶和華說:「因為困苦人的冤屈
    和貧窮人的嘆息,
    我現在要起來,
    把他安置在他所切慕的穩妥之地。」
耶和華的言語是純淨的言語,
    如同銀子在泥做的爐中煉過七次。

耶和華啊,你必保護他們,
    你必保佑他們永遠脫離這世代的人。
卑鄙的人在世人中高升時,
    就有惡人四處橫行。

Psalm 12[a]

For the director of music. According to sheminith.[b] A psalm of David.

Help, Lord, for no one is faithful anymore;(A)
    those who are loyal have vanished from the human race.
Everyone lies(B) to their neighbor;
    they flatter with their lips
    but harbor deception in their hearts.(C)

May the Lord silence all flattering lips(D)
    and every boastful tongue—(E)
those who say,
    “By our tongues we will prevail;(F)
    our own lips will defend us—who is lord over us?”

“Because the poor are plundered(G) and the needy groan,(H)
    I will now arise,(I)” says the Lord.
    “I will protect them(J) from those who malign them.”
And the words of the Lord are flawless,(K)
    like silver purified(L) in a crucible,(M)
    like gold[c] refined seven times.

You, Lord, will keep the needy safe(N)
    and will protect us forever from the wicked,(O)
who freely strut(P) about
    when what is vile is honored by the human race.

Footnotes

  1. Psalm 12:1 In Hebrew texts 12:1-8 is numbered 12:2-9.
  2. Psalm 12:1 Title: Probably a musical term
  3. Psalm 12:6 Probable reading of the original Hebrew text; Masoretic Text earth

12 Help, Lord; for the godly man ceaseth; for the faithful fail from among the children of men.

They speak vanity every one with his neighbour: with flattering lips and with a double heart do they speak.

The Lord shall cut off all flattering lips, and the tongue that speaketh proud things:

Who have said, With our tongue will we prevail; our lips are our own: who is lord over us?

For the oppression of the poor, for the sighing of the needy, now will I arise, saith the Lord; I will set him in safety from him that puffeth at him.

The words of the Lord are pure words: as silver tried in a furnace of earth, purified seven times.

Thou shalt keep them, O Lord, thou shalt preserve them from this generation for ever.

The wicked walk on every side, when the vilest men are exalted.