Add parallel Print Page Options

Psalm 115

Nicht uns, o Herr, nicht uns,
sondern deinem Namen gib Ehre,
um deiner Gnade und Treue[a] willen!

Warum sollen die Heiden sagen:
»Wo ist denn ihr Gott?«

Aber unser Gott ist im Himmel;
er tut alles, was ihm wohlgefällt.

Ihre Götzen sind Silber und Gold,
von Menschenhänden gemacht.[b]

Sie haben einen Mund und reden nicht,
sie haben Augen und sehen nicht;

Ohren haben sie und hören nicht,
eine Nase haben sie und riechen nicht;

Hände haben sie und greifen nicht,
Füße haben sie und gehen nicht;
mit ihrer Kehle geben sie keinen Laut.

Ihnen gleich werden die, welche sie machen,
alle, die auf sie vertrauen.

Israel, vertraue auf den Herrn!
Er ist ihre Hilfe und ihr Schild.

10 Haus Aaron, vertraut auf den Herrn!
Er ist ihre Hilfe und ihr Schild.

11 Die ihr den Herrn fürchtet, vertraut auf den Herrn!
Er ist ihre Hilfe und ihr Schild.

12 Der Herr wolle an uns gedenken; er wolle segnen!
Er segne das Haus Israel,
er segne das Haus Aaron!

13 Er segne, die den Herrn fürchten,
die Kleinen samt den Großen!

14 Der Herr mehre euch,
euch und eure Kinder!

15 Gesegnet seid ihr von dem Herrn,
der Himmel und Erde gemacht hat.

16 Der Himmel ist der Himmel des Herrn;
aber die Erde hat er den Menschenkindern gegeben.

17 Die Toten rühmen den Herrn nicht,
keiner, der zum Schweigen hinabfährt.

18 Wir aber wollen den Herrn preisen
von nun an bis in Ewigkeit.

Hallelujah!

Footnotes

  1. (115,1) od. Wahrheit.
  2. (115,4) Die Verse 4-8 entsprechen in etwa Ps 135,15-18.

Tote Götzen, aber ein lebendiger Herr

115 Nicht uns, Herr, nicht uns,
sondern deinen Namen bringe zu Ehren!
    Du allein bist gnädig und treu!
Warum dürfen die Völker höhnisch fragen:
    »Wo bleibt er denn, ihr Gott?«
Unser Gott ist im Himmel,
    und alles, was er will, das tut er auch!

Doch ihre Götter sind nur Figuren aus Silber und Gold,
    von Menschenhänden gemacht.
Sie haben einen Mund, aber reden können sie nicht;
    Augen haben sie, doch sie können nicht sehen.
Mit ihren Ohren hören sie nicht,
    und mit ihren Nasen riechen sie nichts.
Ihre Hände können nicht greifen,
mit ihren Füßen gehen sie nicht.
    Aus ihren Kehlen kommt kein einziger Laut!
Genauso starr und tot sollen alle werden, die diese Götzen schufen,
    und auch alle, die solchen Götzen vertrauen!

Ihr Israeliten, vertraut dem Herrn!
    Er allein gibt euch Hilfe und Schutz.
10 Ihr Priester[a], vertraut dem Herrn!
    Er allein gibt euch Hilfe und Schutz.
11 Ihr alle, die ihr den Herrn achtet – vertraut ihm!
    Er allein gibt euch Hilfe und Schutz.

12 Der Herr denkt an uns und wird uns segnen.
    Sein Segen gilt dem Volk Israel
    und seinen heiligen Priestern.
13 Sein Segen gilt allen, die ihm mit Ehrfurcht begegnen,
    ganz gleich ob unbedeutend oder einflussreich!
14 Der Herr gebe euch viele Kinder,
    euch und euren Nachkommen!
15 Auf euch ruht der Segen des Herrn,
    der Himmel und Erde geschaffen hat.
16 Der Himmel gehört dem Herrn allein,
    die Erde aber hat er den Menschen anvertraut.
17 Die Toten können den Herrn nicht mehr loben,
    denn dort, wo sie sind, schweigt man für immer.
18 Doch wir, wir loben und preisen unseren Gott,
    jetzt und in alle Ewigkeit!
    Halleluja – lobt den Herrn!

Footnotes

  1. 115,10 Wörtlich: Haus Aaron. – So auch in Vers 12.

115 Не віддавай нам, Господи, пошани,
    вона лише Тобі належить.
    І Твоя лиш слава за вірність і за щирую любов.

Як можуть сумніватися погани
    й питати: «Де ваш Бог?»
Наш Бог—на Небесах,
    Він робить те, що забажає.
А їхні «боги»—це ніщо, шмат золота чи срібла,
    оброблений людей руками.
Хоч рота мають, але не говорять,
    хоч очі мають, все одно не бачать,
    хоч вуха мають, та чути не спроможні,
    хоч мають носа, але запаху не чують.
Не можуть дотик їхні руки відчувати,
    ходити не спроможні їхні ноги,
    не здатне їхнє горло застогнати.
А той, хто робить їх, хоч покладається на них,
    сам незабаром їм подібним стане.

Ізраїлю, на Господа лиш покладайся,
    бо Він—твій прихисток, твій щит.
10 Лиш Господу довірся, Ааронів роде,
    Він допоможе вам, Він захистить.
11 Усі, хто перед Господом схилився,
    на Господа свої надії покладайте.
    Він—захисник, Він—ваша поміч.

12 Нас не забув Господь, благословення дасть нам,
    благословення дасть Він Ізраїлю,
    благословення дасть Він дому Аарона.
13 Господь пошле благословення всім
    своїм прихильникам: малим й великим.

14 Господь благословляти буде й далі
    і вас самих, і ваших діточок.
15 Благословенні ви у Господа,[a]
    Який створив і небеса, і землю.

16 У владі Господа небесна височінь,
    а землю Він віддав людським створінням.
17 Померлі, ті, хто йде у світ мовчання,
    вже не співають Господу осанну.
18 Лиш ми, живі,
    благословляєм Господа віднині і навіки.

Славімо Господа!

Footnotes

  1. 115:15 Благословенні… Господа Або «Господь вітає вас благословенням».

Psalm 115(A)

Not to us, Lord, not to us
    but to your name be the glory,(B)
    because of your love and faithfulness.(C)

Why do the nations say,
    “Where is their God?”(D)
Our God is in heaven;(E)
    he does whatever pleases him.(F)
But their idols are silver and gold,(G)
    made by human hands.(H)
They have mouths, but cannot speak,(I)
    eyes, but cannot see.
They have ears, but cannot hear,
    noses, but cannot smell.
They have hands, but cannot feel,
    feet, but cannot walk,
    nor can they utter a sound with their throats.
Those who make them will be like them,
    and so will all who trust in them.

All you Israelites, trust(J) in the Lord
    he is their help and shield.
10 House of Aaron,(K) trust in the Lord
    he is their help and shield.
11 You who fear him,(L) trust in the Lord
    he is their help and shield.

12 The Lord remembers(M) us and will bless us:(N)
    He will bless his people Israel,
    he will bless the house of Aaron,
13 he will bless those who fear(O) the Lord
    small and great alike.

14 May the Lord cause you to flourish,(P)
    both you and your children.
15 May you be blessed by the Lord,
    the Maker of heaven(Q) and earth.

16 The highest heavens belong to the Lord,(R)
    but the earth he has given(S) to mankind.
17 It is not the dead(T) who praise the Lord,
    those who go down to the place of silence;
18 it is we who extol the Lord,(U)
    both now and forevermore.(V)

Praise the Lord.[a](W)

Footnotes

  1. Psalm 115:18 Hebrew Hallelu Yah