Psalmen 108
Schlachter 1951
PSALM 108
Gebet und Danksagung
108 Ein Psalmlied. Von David.
2 O Gott, mein Herz ist bereit[a]:
ich will singen und spielen; wach auf, meine Seele[b]!
3 Psalter und Harfe, wacht auf!
Ich will die Morgenröte wecken.
4 Herr, ich will dir danken unter den Völkern
und dir singen unter den Nationen;
5 denn groß bis über den Himmel ist deine Gnade,
und bis an die Wolken reicht deine Treue.
6 Erhebe dich über die Himmel, o Gott,
und über die ganze Erde deine Herrlichkeit!
7 Auf daß deine Geliebten errettet werden,
laß siegen deine Rechte und erhöre uns!
8 Gott hat gesprochen in seinem Heiligtum:
„Ich will frohlocken!
Ich will Sichem verteilen und das Tal Suchot ausmessen
9 Gilead ist mein, Manasse ist mein,
Ephraim ist meines Hauptes Wehr,
Juda mein Herrscherstab;
10 Moab ist mein Waschbecken,
über Edom werfe ich meinen Schuh,
über Philistäa jauchze[c] ich!“
11 Wer führt mich in eine feste Stadt,
wer geleitet mich bis nach Edom?
12 Hast du, o Gott, uns nicht verstoßen
und willst nicht ausziehen, o Gott, mit unserm Heer?
13 Schaffe uns Hilfe in der Not,
denn eitel ist Menschenhilfe!
14 Mit Gott wollen wir Taten tun;
er wird unsre Feinde untertreten.
Footnotes
- Psalmen 108:2 bereit; o. fest, getrost (FES)
- Psalmen 108:2 Seele; w. Ehre (FES)
- Psalmen 108:10 jauchze; o. triumphiere (FES)
Psalmen 108
Schlachter 2000
Psalm 108
1 Ein Psalmlied.[a] Von David.
2 Mein Herz ist getrost[b], o Gott:
ich will singen und spielen,
auch meine Seele!
3 Harfe und Laute, wacht auf!
Ich will die Morgenröte wecken.
4 Herr, ich will dich preisen unter den Völkern
und dir lobsingen unter den Nationen;
5 denn groß bis über die Himmel hinaus ist deine Gnade,
und deine Treue bis zu den Wolken.
6 Erhebe dich über die Himmel, o Gott,
und über der ganzen Erde sei deine Herrlichkeit!
7 Damit deine Geliebten errettet werden,
hilf durch deine Rechte[c] und erhöre mich!
8 Gott hat gesprochen in seinem Heiligtum:
»Ich will frohlocken! Ich will Sichem[d] verteilen
und das Tal Sukkoth ausmessen;
9 Gilead gehört mir, Manasse gehört mir,
und Ephraim ist die Festung meines Hauptes,
Juda mein Herrscherstab;
10 Moab ist mein Waschbecken,
auf Edom werfe ich meinen Schuh,[e]
Über das Philisterland jauchze ich!«
11 Wer führt mich in die feste Stadt,
wer geleitet mich nach Edom?
12 Hast du uns, o Gott, nicht verstoßen,
und ziehst nicht aus, o Gott, mit unseren Heeren?
13 Schaffe uns Hilfe in der Drangsal;
Menschenhilfe ist ja nichtig!
14 Mit Gott werden wir Gewaltiges vollbringen,[f]
und er wird unsere Feinde zertreten.
Psalm 108
Revised Standard Version
Praise and Prayer for Victory
A Song. A Psalm of David.
108 My heart is steadfast, O God,
my heart is steadfast!
I will sing and make melody!
Awake, my soul!
2 Awake, O harp and lyre!
I will awake the dawn!
3 I will give thanks to thee, O Lord, among the peoples,
I will sing praises to thee among the nations.
4 For thy steadfast love is great above the heavens,
thy faithfulness reaches to the clouds.
5 Be exalted, O God, above the heavens!
Let thy glory be over all the earth!
6 That thy beloved may be delivered,
give help by thy right hand, and answer me!
7 God has promised in his sanctuary:[a]
“With exultation I will divide up Shechem,
and portion out the Vale of Succoth.
8 Gilead is mine; Manas′seh is mine;
E′phraim is my helmet;
Judah my scepter.
9 Moab is my washbasin;
upon Edom I cast my shoe;
over Philistia I shout in triumph.”
10 Who will bring me to the fortified city?
Who will lead me to Edom?
11 Hast thou not rejected us, O God?
Thou dost not go forth, O God, with our armies.
12 O grant us help against the foe,
for vain is the help of man!
13 With God we shall do valiantly;
it is he who will tread down our foes.
Footnotes
- Psalm 108:7 Or by his holiness
Copyright © 1951 by Geneva Bible Society
Copyright © 2000 by Geneva Bible Society
Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.