Psalmen 35
Neue Genfer Übersetzung
Stärker als alle Feinde
35 Von David.
Streite für mich,
bekämpfe du alle, die Krieg gegen mich führen!
2 Greife zum kleinen und zum großen Schild
und steh auf, um mir zu helfen!
3 Nimm den Speer zur Hand und versperre meinen Verfolgern den Weg[a]!
Sprich zu mir[b]: »Ich bin deine Rettung.«
4 Alle, die mir nach dem Leben trachten, sollen in Schande geraten und sich schämen.
Gedemütigt sollen sich die zurückziehen,
die unheilvolle Pläne gegen mich schmieden.
5 Wie Spreu im Wind sollen sie werden,
und der Engel des
6 Ihr Weg soll finster und rutschig sein,
und der Engel des
7 Denn ohne Grund haben sie mir eine Falle gestellt,
ohne Anlass eine Grube gegraben, um mich zu fangen.[c]
8 Wenn mein Feind nicht damit rechnet, soll das Unheil über ihn hereinbrechen!
Die Falle, die er gestellt hat, schnappe über ihm selbst zu,
möge er ins Verderben stürzen!
9 Dann werde ich von ganzem Herzen über den
mich freuen über seine Rettung.
10 Mit Leib und Seele werde ich dich preisen[e]:
Du rettest die Wehrlosen vor ihren übermächtigen Feinden,
die Hilflosen und Notleidenden bewahrst du vor ihren raubgierigen Verfolgern.
11 Aber noch treten verlogene Zeugen gegen mich auf.
Sie stellen mir Fragen, auf die ich keine Antwort weiß.
12 Diese Leute vergelten mir Gutes mit Bösem.
Ich bin einsam – von aller Welt verlassen.[f]
13 Als es ihnen schlecht ging, zog ich Trauerkleidung an,
fastete aus echtem Mitgefühl und betete mit tief gesenktem Kopf[g].
14 Ich nahm Anteil, als ginge es um einen Freund oder Bruder.
Tief gebeugt ging ich umher wie in Trauer um die eigene Mutter.
15 Doch jetzt, wo das Unglück mich zu Fall bringen will,
laufen sie zusammen, voller Schadenfreude!
Und unter sie mischt sich hergelaufenes Pack[h] –
Leute, die ich vorher nicht kannte, schließen sich ihnen an.
Sie zerreißen sich das Maul über mich und hören nicht mehr auf.[i]
16 Gehässig zeigen sie mir die Zähne,
wie man das von gottlosem Gesindel kennt.[j]
17 Herr, wie lange willst du dir das ansehen?
Ich habe nun schon viel Schlimmes von ihnen hinnehmen müssen –
rette mich aus der Gewalt dieser gefährlichen Löwen![k]
18 Ich will dich preisen, wenn die Gemeinde sich vor dir versammelt,
umgeben von vielen Menschen will ich dich loben.
19 Lass nicht zu, dass meine Feinde sich noch länger über mich freuen!
Sie, die mich ohne Grund hassen, sollen nicht mehr hämisch die Augen verdrehen.
20 Was sie reden, dient ja keineswegs dem Frieden;
im Gegenteil, wer Ruhe im Land liebt,
gegen den gehen sie vor mit Verleumdung und Betrug.
21 Gegen mich reißen sie ihren Mund auf und sagen:
»Na also, da sehen wir dein Unglück doch mit eigenen Augen!«
22 Doch du,
Herr, bleib nicht fern von mir!
23 Wach auf, mach dich auf und stell mein Recht wieder her,
mein Gott und mein Herr, setze dich für mein Anliegen ein!
24 Verhilf mir zu meinem Recht,
Lass nicht zu, dass meine Feinde über mich triumphieren!
25 Sie sollen nicht selbstzufrieden[l] sagen können:
»Na bitte, genau wie wir’s wollten!«
Und auch nicht: »Wir haben ihn kleingekriegt!«
26 In Grund und Boden schämen sollen sich alle,
die sich über mein Unglück freuen.
Schimpf und Schande über alle,
die so hochmütig gegen mich auftreten!
27 Alle aber, die wünschen, dass mir Gerechtigkeit zuteil wird,
mögen jubeln und sich freuen.
Immer wieder sollen sie sagen können:
»Hoch gelobt sei der
der seinem Diener Frieden schenken will.«
28 Und ich will erzählen, wie gerecht du bist,
den ganzen Tag will ich dich loben.
Footnotes
- Psalmen 35:3 W und verschließe. Andere übersetzen mit Änderung der Vokalzeichen: Zücke den Speer und das Beil!
- Psalmen 35:3 W zu meiner Seele.
- Psalmen 35:7 So mit einer Wortumstellung, die viele vollziehen. W Denn grundlos haben sie mir ihre Netzgrube gelegt, grundlos meiner Seele gegraben.
- Psalmen 35:9 W Dann wird meine Seele über den
Herrn jubeln. - Psalmen 35:10 W Alle meine Gebeine werden sagen.
- Psalmen 35:12 W Kinderlosigkeit für meine Seele.
- Psalmen 35:13 Od fastete aus echtem Mitgefühl, und als mein Gebet unbeantwortet blieb,
nahm ich (weiter) Anteil… W beugte meine Seele mit Fasten – möge mein Gebet zurückkehren zu meiner Brust. Ich nahm Anteil… - Psalmen 35:15 Aü mit kleiner Änderung des Wortes: mischen sich Fremde. W mischen sich Schläger/Pöbelhafte.
- Psalmen 35:15 Andere übersetzen die Verse 15 und 16 in der Vergangenheit.
- Psalmen 35:16 Der hebräische Text in Vers 16 ist schwer zu deuten. Die Übersetzungen weichen folglich voneinander ab.
- Psalmen 35:17 W Bringe meine Seele zurück aus ihren Verwüstungen, vor den Junglöwen mein einziges Gut.
- Psalmen 35:25 W in ihrem Herzen.
Copyright © 2011 by Geneva Bible Society