Dee Psalme III

Dee 73 Psalm

En Psalm fonn Asaf

Werkjlich Gott es goot to Israel, to dän dee en reinet Hoat habe.

Un waut mie daut aunbelangt, miene Feet haude meist jestolpat; miene Staupe muake mie meist jleppe.

Dan ekj wia neidisch äwa dee Stollte; ekj bekjikjt dee Beese äare Fräd.

Dan doa wea kjeen Schrakj to äa Doot; oba äa Kjarpa es Fat.

Dee ha nich daut miseroblijet daut stoawlije Mensche ha; dee sent nijch soo jeploacht aus jeweenlije Mensche.

Un soo deit Stoltet dän bekjäde; ruchlooset deit dän bedakje soo aus en Wanikj.

Aeare Uage schwalle rut met Fatet; dee ha dee Ennbildunk fonn äa Hoat wieda jefeat.

Dee spotte un räde met Lest; fonn huach bowe räde see ommenschlijchet.

Dee stalle äare Miele enne Himels, un äare Tunj wankt derjch dee Ead.

10 Doaromm saul sien Folkj trigj hia häa kome; un dee woare en follet Kuffel ut drinkje.

11 En dee saje: "Woo deit Gott weete?" un, "Es doa Festentnis enn daem Aulahejchsta?"

12 Kjikj! Dit sent dee Gottloose dee emma enn Leijchtheit sent; dee näme too enn äa Hab un Goot.

13 Sejchalijch ha ekj mien Hoat emm sonnst rein jehoole; un ekj ha miene Henj enn Onnschult jewosche.

14 Dan ekj wea dän Dach äwa jeploacht, un miene Strof wea jieda Morje doa.

15 Wan ekj saj: "Dit es woo ekj räde woa;" dan see, ekj wudd en Jeschlajcht fonn diene Kjinje hinjem Lijcht feare.

16 Un wan ekj uk docht daut ekj daut festunnt, wea daut doch Weedoag enn miene Uage,

17 bott ekj enn Gott siene Fesaumlings Städ enenn jinkj; nu festo ekj äa Enj.

18 Sejchalijch woascht du äare Feet opp daut jlepprijet brinje; du woascht dän enn Fenijchte faule moake.

19 Woo dee fenijcht sent enn eene Moment, wajch jefäajcht met Schrakj!

20 Soo aus en Droom wan eena oppwakjt, O Herr Gott, wan du oppwakjst, woascht du äa Jestault feachte.

21 Dan mien Hoat wea febettat, un ekj wea jestoakjt enn miene Neare.

22 Ekj wea Hungsch un wist nijch; ekj wea soo aus Tiare fer die.

23 Un doch wea ekj emma bie die, du hast miene rajchte Haunt aunjefote.

24 Du woascht mie derjch dien Rot leide; un aum Enj woascht du mie no dee Harlijchkjeit näme.

25 Wäm ha ekj emm Himel? En ekj ha kjeen Janka fa irjent wäm opp dise Ead buta die.

26 Mien Fleesch un mien Hoat näme auf; Gott es mien Hoat sien groota Steen un mien Poat fa emma.

27 Dan see, soone dee wiet auf sent fonn die sent feloare; du hast aul dän fenijcht dee fonn die wajch leste.

28 Waut mie daut aunbelangt, daut es goot fa mie daut ekj mie no Gott nodre sull; ekj ha miene Tooflucht enn däm Herr Gott jemoakt, aul diene Woakje to fetale.

BOOK III

Psalms 73–89

Psalm 73

A psalm of Asaph.

Surely God is good to Israel,
    to those who are pure in heart.(A)

But as for me, my feet had almost slipped;(B)
    I had nearly lost my foothold.(C)
For I envied(D) the arrogant
    when I saw the prosperity of the wicked.(E)

They have no struggles;
    their bodies are healthy and strong.[a]
They are free(F) from common human burdens;
    they are not plagued by human ills.
Therefore pride(G) is their necklace;(H)
    they clothe themselves with violence.(I)
From their callous hearts(J) comes iniquity[b];
    their evil imaginations have no limits.
They scoff, and speak with malice;(K)
    with arrogance(L) they threaten oppression.(M)
Their mouths lay claim to heaven,
    and their tongues take possession of the earth.
10 Therefore their people turn to them
    and drink up waters in abundance.[c]
11 They say, “How would God know?
    Does the Most High know anything?”

12 This is what the wicked are like—
    always free of care,(N) they go on amassing wealth.(O)

13 Surely in vain(P) I have kept my heart pure
    and have washed my hands in innocence.(Q)
14 All day long I have been afflicted,(R)
    and every morning brings new punishments.

15 If I had spoken out like that,
    I would have betrayed your children.
16 When I tried to understand(S) all this,
    it troubled me deeply
17 till I entered the sanctuary(T) of God;
    then I understood their final destiny.(U)

18 Surely you place them on slippery ground;(V)
    you cast them down to ruin.(W)
19 How suddenly(X) are they destroyed,
    completely swept away(Y) by terrors!
20 They are like a dream(Z) when one awakes;(AA)
    when you arise, Lord,
    you will despise them as fantasies.(AB)

21 When my heart was grieved
    and my spirit embittered,
22 I was senseless(AC) and ignorant;
    I was a brute beast(AD) before you.

23 Yet I am always with you;
    you hold me by my right hand.(AE)
24 You guide(AF) me with your counsel,(AG)
    and afterward you will take me into glory.
25 Whom have I in heaven but you?(AH)
    And earth has nothing I desire besides you.(AI)
26 My flesh and my heart(AJ) may fail,(AK)
    but God is the strength(AL) of my heart
    and my portion(AM) forever.

27 Those who are far from you will perish;(AN)
    you destroy all who are unfaithful(AO) to you.
28 But as for me, it is good to be near God.(AP)
    I have made the Sovereign Lord my refuge;(AQ)
    I will tell of all your deeds.(AR)

Footnotes

  1. Psalm 73:4 With a different word division of the Hebrew; Masoretic Text struggles at their death; / their bodies are healthy
  2. Psalm 73:7 Syriac (see also Septuagint); Hebrew Their eyes bulge with fat
  3. Psalm 73:10 The meaning of the Hebrew for this verse is uncertain.