Dee 50 Psalm

En Psalm fonn Doft.

Gott, dee Herr Gott haft jerät, un roopt to dee gaunse Welt fonn wan dee Sonn oppkjemt bott dee unja jeit.

Ut Zion, daut Follkomnet fonn Straumet, haft Gott Lijcht utjestrolt.

Onns Gott kjemt, un hee es nijch stel; en Fia woat fetäare fer am, un daut woat seeha stormijch senne runnt omm am.

Hee woat to dee Himels roope fonn Bowe un no de Ead, soo daut hee sien Folkj rejchte mucht.

Fesaumel miene Heilje no mie, dee met mie en Bunnt jemoakt ha derjch en Opfa.

Un dee Himels woare siene Jerajchtijchkjeit behaupte, dan Gott selst es dee Rejchta. Selah.

Horjch, mien Folkj, un ekj woa räde; O Iesrael, un ekj woat jäajen junt Zeije; ekj sie Gott, jun Gott.

Ekj woa junt nijch dodle wäajen june Opfa; jo, june Braunt Opfa sent emma fer mie;

Ekj woa kjeen Boll ut june Heim näme, uk nijch Kosebakj fonn ut june Häad-

10 Dan en jiedat Beest enn dän Woolt es mient, daut Fee opp dusent Boaj;

11 Ekj weet fonn aul dee Fäajel opp dee Boajc; un aules daut sikj bewäajcht enn dee Felde sent miene.

12 Wan ekj hungrijch wea, wudd ekj junt nijch saje; dan dee Welt es mient, un daut Follet doarenn.

13 Woa ekj Bollefleesch äte, oda daut Kosebock Bloot drinkje?

14 Opfa Dank to Gott, un betol dien Fespräakje to daem Aulahejchsta.

15 En roop mie aun enn dän Trubbel Dach; ekj woa die rade, un du saust mie feharlijche.

16 Oba to dee Gottloose sajcht Gott: "Waut fonn Rajcht ha jie fonn miene Jerejchte to räde, oda mien Bunnt enn jun Mul näme,

17 sentamol jie Unjarejchtunj hausse, un miene Wead hinje junt schmiete?"

18 Wan jie en Deef sage, dan rand jie met am, un jie sent fe-eenijcht met Huare.

19 Jie äwajäwe jun Mul to Beeset, un june Tunje räde Lest.

20 Du setst un rätst jäajen dien Brooda; du deist diene eajne Mutta äa Sän schlajchtet noräde.

21 Dit hast du jedone, un ekj wea stell doawäajen – du dochst sejchalijch wudd ekj soo senne aus du; oba ekj woa die dodle, un woat daut enne Reaj fer die stale.

22 Nu denkj aun dit, jie, dee jie fonn Gott fejäte, sest woat ekj entwei riete, un doa kjeena woat senne tom rade.

23 Wäaemma Dank opfat deit mie feharlijche, un ekj woa däm Gott siene Radunk wiese dee sien Wajch rajcht moakt.

Psalm 50

A psalm of Asaph.

The Mighty One, God, the Lord,(A)
    speaks and summons the earth
    from the rising of the sun to where it sets.(B)
From Zion,(C) perfect in beauty,(D)
    God shines forth.(E)
Our God comes(F)
    and will not be silent;(G)
a fire devours(H) before him,(I)
    and around him a tempest(J) rages.
He summons the heavens above,
    and the earth,(K) that he may judge his people:(L)
“Gather to me this consecrated people,(M)
    who made a covenant(N) with me by sacrifice.”
And the heavens proclaim(O) his righteousness,
    for he is a God of justice.[a][b](P)

“Listen, my people, and I will speak;
    I will testify(Q) against you, Israel:
    I am God, your God.(R)
I bring no charges(S) against you concerning your sacrifices
    or concerning your burnt offerings,(T) which are ever before me.
I have no need of a bull(U) from your stall
    or of goats(V) from your pens,(W)
10 for every animal of the forest(X) is mine,
    and the cattle on a thousand hills.(Y)
11 I know every bird(Z) in the mountains,
    and the insects in the fields(AA) are mine.
12 If I were hungry I would not tell you,
    for the world(AB) is mine, and all that is in it.(AC)
13 Do I eat the flesh of bulls
    or drink the blood of goats?

14 “Sacrifice thank offerings(AD) to God,
    fulfill your vows(AE) to the Most High,(AF)
15 and call(AG) on me in the day of trouble;(AH)
    I will deliver(AI) you, and you will honor(AJ) me.”

16 But to the wicked person, God says:

“What right have you to recite my laws
    or take my covenant(AK) on your lips?(AL)
17 You hate(AM) my instruction
    and cast my words behind(AN) you.
18 When you see a thief, you join(AO) with him;
    you throw in your lot with adulterers.(AP)
19 You use your mouth for evil
    and harness your tongue to deceit.(AQ)
20 You sit and testify against your brother(AR)
    and slander your own mother’s son.
21 When you did these things and I kept silent,(AS)
    you thought I was exactly[c] like you.
But I now arraign(AT) you
    and set my accusations(AU) before you.

22 “Consider this, you who forget God,(AV)
    or I will tear you to pieces, with no one to rescue you:(AW)
23 Those who sacrifice thank offerings honor me,
    and to the blameless[d] I will show my salvation.(AX)

Footnotes

  1. Psalm 50:6 With a different word division of the Hebrew; Masoretic Text for God himself is judge
  2. Psalm 50:6 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here.
  3. Psalm 50:21 Or thought the ‘I am’ was
  4. Psalm 50:23 Probable reading of the original Hebrew text; the meaning of the Masoretic Text for this phrase is uncertain.