Dee 127 Psalm

En leet fonn nehejcht gone, fonn Salamo.

Wan dee Herr Gott daut Hus nijch but, dan oabeide dee fa nuscht dee oabeide; wan dee Herr Gott dee Grootstaut nijch beschutse deit, dan deit dee Wajchta fa nuscht wachte.

Daut es fa nuscht daut jie Tiedijch oppstone, un lot opp bliewe, daut Broot fonn Oabeide to Äte; soo jeft hee siene Leefste Schlop.

See, Kjinje sent en Oawgoot fonn däm Herr Gott; daut Frucht fonn daut Muttalief es sien Oawgoot.

Soo aus Fiele enn en stoakja Maun siene Haunt, soo sent däm Junja siene Säns.

Jesäajent es dee Maun dee sien Boagahaulta foll haft met dän; dee selle nijch to Schaund jemoakt woare, dan see woare äare Fiend fenijchte enn dee Puat.

Psalm 127

A song of ascents. Of Solomon.

Unless the Lord builds(A) the house,
    the builders labor in vain.
Unless the Lord watches(B) over the city,
    the guards stand watch in vain.
In vain you rise early
    and stay up late,
toiling for food(C) to eat—
    for he grants sleep(D) to[a] those he loves.(E)

Children are a heritage from the Lord,
    offspring a reward(F) from him.
Like arrows(G) in the hands of a warrior
    are children born in one’s youth.
Blessed is the man
    whose quiver is full of them.(H)
They will not be put to shame
    when they contend with their opponents(I) in court.(J)

Footnotes

  1. Psalm 127:2 Or eat— / for while they sleep he provides for

127 Except the Lord build the house, they labour in vain that build it: except the Lord keep the city, the watchman waketh but in vain.

It is vain for you to rise up early, to sit up late, to eat the bread of sorrows: for so he giveth his beloved sleep.

Lo, children are an heritage of the Lord: and the fruit of the womb is his reward.

As arrows are in the hand of a mighty man; so are children of the youth.

Happy is the man that hath his quiver full of them: they shall not be ashamed, but they shall speak with the enemies in the gate.