Dee 110 Psalm

En Psalm fonn Doft

En Berecht fonn däm Herr Gott to mien Herr, set bie miene rajchte Haunt bott ekj diene Fiend die to ne Footbenkj moak.

Dee Herr Gott woat dee Stang fonn siene Macht rut schekje ut Zion; doo med mank diene Fiend harsche.

Dien Folkj saul wellich senne enn dän Dach fonn diene Macht; un dee Madastichkjeit fonn Heilichkjeit fonn daut daut Muttalief fonn Morjenroot, to die es daut Deiw fonn diene Jugent.

Dee Herr Gott haft jeschwuare un woat nich Busse doone; du best fa emma en Priesta no Melchisedek siene Ordninj.

Dee Herr bie diene rajchte Haunt deit Kjennichs schmatre enn dän Dach fonn sien Oaja.

Hee woat rejchte mank dee Nazionen; Hee woat daut felle met doodje Kjarpa; Hee woat Ferschte schmatre äwa fäl Launt.

Hee saul drinkje ut dän Bach enn dän Wajch; doarom woat Hee dän Kopp opp häwe.

Psalm 110

Of David. A psalm.

The Lord says(A) to my lord:[a]

“Sit at my right hand(B)
    until I make your enemies
    a footstool for your feet.”(C)

The Lord will extend your mighty scepter(D) from Zion,(E) saying,
    “Rule(F) in the midst of your enemies!”
Your troops will be willing
    on your day of battle.
Arrayed in holy splendor,(G)
    your young men will come to you
    like dew from the morning’s womb.[b](H)

The Lord has sworn
    and will not change his mind:(I)
“You are a priest forever,(J)
    in the order of Melchizedek.(K)

The Lord is at your right hand[c];(L)
    he will crush kings(M) on the day of his wrath.(N)
He will judge the nations,(O) heaping up the dead(P)
    and crushing the rulers(Q) of the whole earth.
He will drink from a brook along the way,[d]
    and so he will lift his head high.(R)

Notas al pie

  1. Psalm 110:1 Or Lord
  2. Psalm 110:3 The meaning of the Hebrew for this sentence is uncertain.
  3. Psalm 110:5 Or My lord is at your right hand, Lord
  4. Psalm 110:7 The meaning of the Hebrew for this clause is uncertain.