The Lord Our God Is Holy

99 (A)The Lord reigns; (B)let the peoples tremble!
    He (C)sits enthroned upon the cherubim; (D)let the earth quake!
The Lord is (E)great in Zion;
    he is (F)exalted over all the peoples.
Let them praise your (G)great and awesome name!
    (H)Holy is he!
(I)The King in his might (J)loves justice.[a]
    You have established equity;
you have executed justice
    and righteousness in Jacob.
(K)Exalt the Lord our God;
    (L)worship at his (M)footstool!
    (N)Holy is he!

(O)Moses and Aaron were among his (P)priests,
    Samuel also was among those who (Q)called upon his name.
    They (R)called to the Lord, and he answered them.
In (S)the pillar of the cloud he spoke to them;
    they (T)kept his testimonies
    and the statute that he gave them.

O Lord our God, you answered them;
    you were (U)a forgiving God to them,
    but (V)an avenger of their wrongdoings.
Exalt the Lord our God,
    and worship at his (W)holy mountain;
    for the Lord our God is holy!

Footnotes

  1. Psalm 99:4 Or The might of the King loves justice

耶和華在錫安做王有威榮公義人宜尊崇

99 耶和華做王,萬民當戰抖!他坐在二基路伯上,地當動搖!
耶和華在錫安為大,他超乎萬民之上。
他們當稱讚他大而可畏的名,他本為聖。
王有能力,喜愛公平,堅立公正,在雅各中施行公平和公義。
你們當尊崇耶和華我們的神,在他腳凳前下拜,他本為聖。
在他的祭司中有摩西亞倫,在求告他名的人中有撒母耳,他們求告耶和華,他就應允他們。
他在雲柱中對他們說話,他們遵守他的法度和他所賜給他們的律例。
耶和華我們的神啊,你應允他們。你是赦免他們的神,卻按他們所行的報應他們。
你們要尊崇耶和華我們的神,在他的聖山下拜,因為耶和華我們的神本為聖。

41 But on the next day all the congregation of the people of Israel (A)grumbled against Moses and against Aaron, saying, “You have killed the people of the Lord.” 42 And when the congregation had assembled against Moses and against Aaron, they turned toward the tent of meeting. And behold, (B)the cloud covered it, and (C)the glory of the Lord appeared. 43 And Moses and Aaron came to the front of the tent of meeting, 44 and the Lord spoke to Moses, saying, 45 (D)“Get away from the midst of this congregation, that I may consume them in a moment.” (E)And they fell on their faces. 46 And Moses said to Aaron, “Take your censer, and put fire on it from off the altar and lay incense on it and carry it quickly to the congregation and make atonement for them, for (F)wrath has gone out from the Lord; the plague has begun.” 47 So Aaron took it as Moses said and ran into the midst of the assembly. And behold, the plague had already begun among the people. And he put on the incense and made atonement for the people. 48 And he stood between the dead and the living, and (G)the plague was stopped. 49 Now those who died in the plague were 14,700, (H)besides those who died in the affair of Korah. 50 And Aaron returned to Moses at the entrance of the tent of meeting, when the plague was stopped.

Read full chapter

民怨摩西亞倫致遘疫癘

41 第二天,以色列全會眾都向摩西亞倫發怨言說:「你們殺了耶和華的百姓了!」 42 會眾聚集攻擊摩西亞倫的時候,向會幕觀看,不料,有雲彩遮蓋了,耶和華的榮光顯現。 43 摩西亞倫就來到會幕前。 44 耶和華吩咐摩西說: 45 「你們離開這會眾,我好在轉眼之間把他們滅絕。」他們二人就俯伏於地。 46 摩西亞倫說:「拿你的香爐,把壇上的火盛在其中,又加上香,快快帶到會眾那裡,為他們贖罪。因為有憤怒從耶和華那裡出來,瘟疫已經發作了。」 47 亞倫照著摩西所說的拿來,跑到會中,不料,瘟疫在百姓中已經發作了。他就加上香,為百姓贖罪。 48 他站在活人死人中間,瘟疫就止住了。 49 除了因可拉事情死的以外,遭瘟疫死的,共有一萬四千七百人。 50 亞倫回到會幕門口,到摩西那裡,瘟疫已經止住了。

Read full chapter

(A)The end of all things is at hand; therefore (B)be self-controlled and sober-minded (C)for the sake of your prayers. Above all, keep loving one another earnestly, since (D)love covers a multitude of sins. (E)Show hospitality to one another without grumbling. 10 (F)As each has received a gift, use it to serve one another, (G)as good stewards of God's varied grace: 11 whoever speaks, as one who speaks (H)oracles of God; whoever serves, as one who serves (I)by the strength that God supplies—in order that in everything (J)God may be glorified through Jesus Christ. (K)To him belong glory and (L)dominion forever and ever. Amen.

Read full chapter

愛能遮罪

萬物的結局近了,所以你們要謹慎自守,警醒禱告。 最要緊的是彼此切實相愛,因為愛能遮掩許多的罪。 你們要互相款待,不發怨言。 10 各人要照所得的恩賜彼此服侍,做神百般恩賜的好管家。 11 若有講道的,要按著神的聖言講;若有服侍人的,要按著神所賜的力量服侍,叫神在凡事上因耶穌基督得榮耀——原來榮耀、權能都是他的,直到永永遠遠!阿們。

Read full chapter