Add parallel Print Page Options

耶和華在錫安做王有威榮公義人宜尊崇

99 耶和華做王,萬民當戰抖!他坐在二基路伯上,地當動搖!
耶和華在錫安為大,他超乎萬民之上。
他們當稱讚他大而可畏的名,他本為聖。
王有能力,喜愛公平,堅立公正,在雅各中施行公平和公義。
你們當尊崇耶和華我們的神,在他腳凳前下拜,他本為聖。
在他的祭司中有摩西亞倫,在求告他名的人中有撒母耳,他們求告耶和華,他就應允他們。
他在雲柱中對他們說話,他們遵守他的法度和他所賜給他們的律例。
耶和華我們的神啊,你應允他們。你是赦免他們的神,卻按他們所行的報應他們。
你們要尊崇耶和華我們的神,在他的聖山下拜,因為耶和華我們的神本為聖。

The Lord Our God Is Holy

99 (A)The Lord reigns; (B)let the peoples tremble!
    He (C)sits enthroned upon the cherubim; (D)let the earth quake!
The Lord is (E)great in Zion;
    he is (F)exalted over all the peoples.
Let them praise your (G)great and awesome name!
    (H)Holy is he!
(I)The King in his might (J)loves justice.[a]
    You have established equity;
you have executed justice
    and righteousness in Jacob.
(K)Exalt the Lord our God;
    (L)worship at his (M)footstool!
    (N)Holy is he!

(O)Moses and Aaron were among his (P)priests,
    Samuel also was among those who (Q)called upon his name.
    They (R)called to the Lord, and he answered them.
In (S)the pillar of the cloud he spoke to them;
    they (T)kept his testimonies
    and the statute that he gave them.

O Lord our God, you answered them;
    you were (U)a forgiving God to them,
    but (V)an avenger of their wrongdoings.
Exalt the Lord our God,
    and worship at his (W)holy mountain;
    for the Lord our God is holy!

Footnotes

  1. Psalm 99:4 Or The might of the King loves justice

特簡比撒列亞何利亞伯製造會幕及諸器

31 耶和華曉諭摩西說: 「看哪,猶大支派中,戶珥的孫子、烏利的兒子比撒列,我已經提他的名召他。 我也以我的靈充滿了他,使他有智慧,有聰明,有知識,能做各樣的工, 能想出巧工,用金、銀、銅製造各物, 又能刻寶石,可以鑲嵌,能雕刻木頭,能做各樣的工。 我分派支派中亞希撒抹的兒子亞何利亞伯與他同工。凡心裡有智慧的,我更使他們有智慧,能做我一切所吩咐的, 就是會幕和法櫃,並其上的施恩座,與會幕中一切的器具, 桌子和桌子的器具,精金的燈臺和燈臺的一切器具並香壇, 燔祭壇和壇的一切器具,並洗濯盆與盆座, 10 精工做的禮服,和祭司亞倫並他兒子用以供祭司職分的聖衣, 11 膏油和為聖所用馨香的香料。他們都要照我一切所吩咐的去做。」

Read full chapter

Oholiab and Bezalel

31 The Lord said to Moses, “See, I have called by name (A)Bezalel the son of Uri, son of (B)Hur, of the tribe of Judah, and I have (C)filled him with the Spirit of God, with ability and intelligence, with knowledge and all craftsmanship, to devise artistic designs, to work in gold, silver, and bronze, in cutting stones for setting, and in carving wood, to work in every craft. And behold, I have appointed with him (D)Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan. And I have given to all able men (E)ability, that they may make all that I have commanded you: (F)the tent of meeting, and (G)the ark of the testimony, and (H)the mercy seat that is on it, and all the furnishings of the tent, (I)the table and its utensils, and (J)the pure lampstand with all its utensils, and (K)the altar of incense, and (L)the altar of burnt offering with all its utensils, and (M)the basin and its stand, 10 and (N)the finely worked garments,[a] the holy garments for Aaron the priest and the garments of his sons, for their service as priests, 11 and (O)the anointing oil and the fragrant (P)incense for the Holy Place. According to all that I have commanded you, they shall do.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Exodus 31:10 Or garments for worship

勸勉做長老的

我這做長老、做基督受苦的見證、同享後來所要顯現之榮耀的,勸你們中間與我同做長老的人: 務要牧養在你們中間神的群羊,按著神旨意照管他們,不是出於勉強,乃是出於甘心;也不是因為貪財,乃是出於樂意; 也不是轄制所託付你們的,乃是做群羊的榜樣。 到了牧長顯現的時候,你們必得那永不衰殘的榮耀冠冕。

勸年幼的當以謙卑束腰

你們年幼的,也要順服年長的。就是你們眾人也都要以謙卑束腰,彼此順服,因為「神阻擋驕傲的人,賜恩給謙卑的人」。

Read full chapter

Shepherd the Flock of God

So I exhort the elders among you, (A)as a fellow elder and (B)a witness of the sufferings of Christ, as well as a partaker in the glory that is going to be revealed: (C)shepherd the flock of God that is among you, exercising oversight,[a] (D)not under compulsion, but willingly, as God would have you;[b] (E)not for shameful gain, but eagerly; not (F)domineering over those in your charge, but (G)being examples to the flock. And when (H)the chief Shepherd appears, you will receive the (I)unfading (J)crown of glory. Likewise, you who are younger, be subject to the elders. (K)Clothe yourselves, all of you, with humility toward one another, for (L)“God opposes the proud but gives grace to the humble.”

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Peter 5:2 Some manuscripts omit exercising oversight
  2. 1 Peter 5:2 Some manuscripts omit as God would have you