Psalm 98
Amplified Bible
A Call to Praise the Lord for His Righteousness.
A [a]Psalm.
98 O sing to the Lord a new song,
For He has done marvelous and wonderful things;
His right hand and His holy arm have [b]gained the victory for Him.
2
The Lord has made known His salvation;
He has [openly] revealed His righteousness in the sight of the nations.(A)
3
He has [graciously] remembered His lovingkindness and His faithfulness to the house of Israel;
All the ends of the earth have witnessed the salvation of our God.(B)
4
Shout joyfully to the Lord, all the earth;
Shout [in jubilation] and sing for joy and sing praises.
5
Sing praises to the Lord with the lyre,
With the lyre and the sound of melody.
6
With trumpets and the sound of the horn
Shout with joy before the King, the Lord.
7
Let the sea thunder and roar, and all the things it contains,
The world and those who dwell in it.
8
Let the rivers clap their hands;
Let the mountains sing together for joy and delight
9
Before the Lord, for He is coming to judge the earth;
He will judge the world with righteousness
And the peoples with fairness.
Footnotes
- Psalm 98:1 The ancient rabbis called this song “orphaned” because it is anonymous and has no description with the word “Psalm” (e.g. “A Psalm of Thanksgiving”).
- Psalm 98:1 Or accomplished salvation.
诗篇 98
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
颂扬上帝的拯救
一首诗歌。
98 你们要向耶和华唱新歌,
因为祂的作为奇妙,
祂以右手和圣洁的臂膀施行拯救。
2 耶和华显明了祂的拯救之恩,
向列邦彰显了祂的公义。
3 祂没有忘记以慈爱和信实对待以色列人,
普天下都看见我们的上帝拯救了我们。
4 普世要向耶和华欢呼,
欢欢喜喜地高声颂扬。
5 要弹奏竖琴歌颂耶和华,
伴着琴声唱诗歌颂祂。
6 要伴随着号角声在大君王耶和华面前欢呼。
7 大海和海中的一切要颂扬,
大地和地上的一切要欢呼。
8 江河要鼓掌,
群山要在耶和华面前齐声欢唱,
9 因为祂要来审判大地,
要公义地审判世界,
公正地审判万民。
Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
